Glossary entry

English term or phrase:

by association

Hungarian translation:

asszociáció révén

Added to glossary by SZM
Jan 29, 2014 18:52
10 yrs ago
English term

by association

English to Hungarian Other Other
Would it put the consulting firm in a potential conflict of interest with its clients (such as advising solutions not in their clients' best interest due to the firm's desire to receive fees from the company)?
This could result in the company's products being proposed where they are not suited and client satisfaction could suffer.
Does this give the appearance of impropriety by the company, even by association?

A "by association" itt szerintem inkább gondolattársításra utal semmint a két cég társulására.
Talán lehetne általánosítás, amikor tulajdonságokat megalapozatlanul viszünk át egyik emberről vagy csoportról a másikra.

Erről mi a véleményetek?

Előre is köszönöm.
Proposed translations (Hungarian)
5 +5 asszociáció révén
4 társítás révén ~ áttételesen

Proposed translations

+5
23 mins
Selected

asszociáció révén

Itt olyan értelemben használt, hogy az adott elítélendő magatartás vagy cselekvés látszatát még akkor is kerülni kel, ha az csak asszociáció révén jelentkezik. BY ASSOCIATION így együtt szerintem ASSZOCIÁCIÓ RÉVÉN magyarul. Ebben a vonatkozásban az association magyar szinonímái lehetnek még: kapcsolat, társítás, összefüggés.
"Való életből" vett példa:
discrimination by association (based on age or sexual orientation) - (életkoron vagy szexuális irányultságon alapuló) asszociáció révén történő megkülönböztetés

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-01-29 19:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

(-kelL- bocs!)
Peer comment(s):

agree kyanzes
0 min
Köszönöm :)
agree danny boyd
1 hr
Köszönöm
agree András Veszelka : vagy képzettársítás révén
2 hrs
Köszönöm, nekem is beugrott a "képzettársítás" fogalma, csak a szigorú tematika miatt inkább mégsem hoztam fel (jogi, üzleti szöveg konkrét alanya összevetve a kívülálló képzeteivel :)) De ez csak megérzés, sajnos nem tudom lingvisztikailag megindokolni.
agree juvera
3 hrs
Köszönöm
agree hollowman2
7 days
Köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Utánaolvastam még, ez illik rá a legjobban. Bár szerintem magyarul nyugodtan mondhatjuk gondolat- vagy képzettársításnak is. Köszönöm mindannyiotok segítségét."
17 hrs

társítás révén ~ áttételesen

A szakszó egyértelműen a "társítás" (a hivatalos magyar nyelvhasználat purista). Ide ennek ellenére az "áttételesen"-t javaslom, ez ugyan tkp. "indirectly" a diszkriminációnál is, de ide ez passzol (nem szigorúan jogi szakszöveg).

[1]
6. A jognak rendelkeznie kell arról, hogy többek között a következő cselekmények a diszkrimináció formáinak tekintendők: elkülönítés; a **társítás útján** történő diszkrimináció

In:
A Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság 7. sz. általános ajánlása:
A rasszizmus és a faji megkülönböztetés elleni küzdelem a nemzeti jogalkotásban

http://www.europatanacs.hu/pdf/ECRI_7.pdf

[2]
[Európai Parlament:]
A módosító javaslatok részben új fogalmak bevezetésére irányulnak (fogyatékosság fogalmának definiálása, illetőleg a diszkrimináció fogalmának kiterjesztése a „társítás útján történő diszkrimináció”-ra). A javaslatok egy más csoportja pedig – az eredeti szöveghez képest – új szabályok bevezetését célozza.

http://www.biztositas.hu/Hirek-Informaciok/Biztositasi-szeml...

[3]
csoportinterakció ismételten negatív érzelemmel társul, akkor a rossz érzések gyorsan áttevődnek magára a csoportra a klasszikus kondicionálás folyamatán keresztül az a folyamat, melynek során egy előzőleg semleges tárgy egy érzelemmel vagy más reakcióval való ismételt **társítás** után saját maga fogja előhívni az adott választ
szoc.tarstud.hu/04/szocpszicho2/vegyes/04.doc
[4]
„Ezek a személyek maguktól ugyan nem szenvednének megkülönböztetést, de hozzátartozójuk miatt mégis a diszkrimináció közvetlen áldozatai” – érvelt a főtanácsnok, aki szerint az egyenlőség fogalmába az ilyen áttételes diszkrimináció tilalma is beletartozik.
http://www.bruxinfo.hu/cikk/20080204-diszkriminaciomentesseg...

[5]
T68m írta: az áttételes megkülönböztetés is tilos. Tehát nem csak a cigányt nem tilthatod ki a kocsmából, hanem a barna bõrûeket sem. Ebktv 9.

forum.wikitech.hu › Terminal.hu › mobil‎
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search