Sep 16, 2005 15:41
18 yrs ago
angol term

egy fránya "bajusz" az alábbi mondatban: governing

angol - magyar Üzlet/pénzügy Egyéb customs
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 196(2), adopt the following:
(a) rules for a common risk management framework;
(b) rules for establishing common criteria and priority control areas;
(c) rules ***governing the exchange or risk information and analysis*** between customs administrations.

Nem tudom, de nekem ez magyarul nem jön össze: mire vonatkozik a "governing": addig jó, hogy valamire + az elemzésre vonatkozó szabályok megállapításáról van szó, de mi az a valami? maga a csere és a kockázatokkal kapcsolatos információk? de az információknak nincsenek szabályaik!
vagy (elírás): exchange of risk information akar lenni? de akkor miért nem "exchange and analysis of..."?
Proposed translations (magyar)
4 +6 not or, of

Proposed translations

+6
4 perc
angol term (edited): egy fr�nya
Selected

not or, of

rules ***governing the exchange or risk information and analysis*** between customs administrations -
vámhatóságok közötti a kockázatra vonatkozó információk és elemzések cseréjének szabályozása

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-09-16 15:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

Kicsit szebben:
kockázatra vonatkozó információk és elemzések vámhatóságok közötti cseréjének szabályai
Peer comment(s):

agree Zsanett Rozendaal-Pandur : Szerintem is. Tehat angolul "governing the exchange of risk information and risk analysis" lenne.
10 perc
agree Attila Hajdu : Biztosra veszem.
20 perc
agree juvera : Yep.
49 perc
agree Katalin Horváth McClure : Biztos, hogy "of".
2 óra
agree Hungi (X)
4 óra
agree Balázs Gorka
18 óra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search