Glossary entry

English term or phrase:

middle name

Hungarian translation:

második utónév

Added to glossary by Zsuzsa Berenyi
Jun 18, 2009 14:25
14 yrs ago
11 viewers *
English term

middle name

English to Hungarian Other Names (personal, company)
Egy űrlap (eredetileg német vagy angol) egyik rubrikája.
Az utónév nem tetszik, mert az a keresztnév, a második név nekem kicsit sután hangzik. Legyen második keresztnév? Vagy van rá valami jó szó?

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

második utónév

Ahá, szóval magyar embereknek kell - akkor ezt szokták használni.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-06-18 14:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ha jól értem, akkor ebbe magyar és külföldi nevek is beleeshetnek...én ebben az esetben azt írnám: középső név / második utónév (és akkor a magyar és a külföldi is tudja, mit írjon oda.)
Note from asker:
Magyarországi ügyfelekkel fogják kitöltetni az űrlapot.
Peer comment(s):

agree hollowman (X) : középső név / második utónév
2 hrs
agree Judith Kiraly : Ha magyar papírmunkában szerepel, szerintem is ennek van értelme.
3 hrs
agree Renata Korpics
6 hrs
neutral Attila Széphegyi : Az űrlap elrendezése a döntő. Ha angol elrendezésű, akkor nem okoz problémát, ha magyar akkor értelmezhetetlen.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm. Ezt választom, mivel leginkább magyar ügyfelek adataival töltik ki az űrlapot, így nekem ez a megnevezés logikus."
+2
11 mins

MÁSODIK KERESZTNÉV

Én ennél jobbat nem tudok
Peer comment(s):

neutral Eva Blanar : az a baj, hogy tudtommal az nem feltétlenül keresztnév (bár többnyire az)
2 mins
agree JANOS SAMU : A név adásánál a szülők választják ki és hagyományos elnevezése miatt nyugodtan hagyhatjuk második keresztnévnek. Ezt a keresztnévadási rendelkezések szabályozzák.
4 hrs
neutral Kata Koncz : Ez sem lenne rossz, csak hivatalosan az utónév kifejezést használják nálunk is a keresztnévre (ld. magyarorszag.hu-n a rendelkezéseket például).
4 hrs
agree Leland Haraszti
11 hrs
neutral Attila Széphegyi : Az űrlap elrendezése a döntő. Ha angol elrendezésű, akkor nem okoz problémát, ha magyar akkor értelmezhetetlen.
21 hrs
Something went wrong...
+3
4 mins

középső név

Így emlegetik ezt nálunk is.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-06-18 14:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Zsuzsa, attól függ, hogy magyar vagy külföldi neveket fognak oda beírni. Ha magyart, akkor a második utónév használatos inkább. Külföldieknek meg ez.
Note from asker:
Azt látom, hogy van rá találat a neten bőven, de nem akarom elhinni. :) Kiss Aranka Ilona esetében nem az Ilona menne a middle name rubrikába?
Peer comment(s):

agree Eva Blanar
8 mins
agree Attila Széphegyi : Két keresztnév/utónév esetén a második, melyet angolban gyakran csak a kezdőbetűje jelöl. Pl. Aranka I. Kiss.
30 mins
agree kriszti_214 (X)
43 mins
agree Katarina Peters
44 mins
disagree JANOS SAMU : Teljesen rossz. Az egyik lányom Samu Anikó Zita és Anikó a keresztneve, amerikai hivatalos papírjain is "first name" Anikó, "middle name" Zita, "last name" Samu.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search