Glossary entry

English term or phrase:

ART

Hungarian translation:

antiretrovirális kezelés

Added to glossary by Ágnes Lepold
Jan 7, 2013 20:28
11 yrs ago
English term

ART

English to Hungarian Medical Medical (general) HIV/AIDS
Rövidítés, talán "Antiretroviral Therapy" lehet, de nem vagyok benne biztos, és abban sem, hogy magyarul ezt hogy hívják.
"It plays a critical role in enabling PLHA to access ART as well as providing, monitoring, follow-up, counseling etc., the monitoring of PLHA who do not require ART yet will also be critical function that needs to be carried out there as community care centre."

Discussion

JANOS SAMU Jan 7, 2013:
Az azonos válasz oka Amikor megérkezett a Kudoz kérdés és elkezdtem írni a választ még nem volt más válasz. Annak ellenére, hogy Balázs a megjelenés után 6 perccel megadta a válaszát, a proz.com hibájából az leglább még négy percig nem jelent meg.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

antiretrovirális kezelés

Az "aids-koktél" a HAART (highly active antiretroviral treatment)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-01-07 20:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

De lehet terápia is, hogy kijöjjön az "ART"...
Peer comment(s):

agree Katalin Szilárd : Így van: bár a kettő (terápia = kezelés) ugyanaz, itt a terápia használatos az ART miatt.
3 mins
agree danny boyd
9 hrs
agree János Untener
9 hrs
agree Gyongyi Marosi, dr.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget!"
+1
13 mins

antiretrovirális kezelés

Mivel idegen környezetben félreérthető, ne hagyd meg a rövidítést. Minden esetben fordítsd le, viszont ha másutt úgy érzed, hogy az ART a gyógyszerre vonatkozik, akkor használd az antiretrovirális szer elnevezést.
Peer comment(s):

agree danny boyd
9 hrs
Something went wrong...
+1
19 mins

retrovírus-elleni terápia, retrovírus-elleni kezelés

Magyarul így nevezik. Példák:

''A terápiát a HIV-fertőzés kezelésében jártas orvosnak kell rendelnie. Az ISENTRESS-t egyéb ART-val (antiretroviral therapy, retrovírus-elleni kezelés) kombinációban kell alkalmazni ...''
(ISENTRESS 400 mg filmtabletta alkalmazási előírása)
http://www.ema.europa.eu/docs/hu_HU/document_library/EPAR_-_...

''A retrovírus-elleni terápiát (ART) ... nyújtó országok száma nő.''
(Az újonnan jelzett HIV-esetek számának növekedése Európában)
http://www.eski.hu/hol/cikkh.cgi?id=1814

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-01-08 06:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Az alábbi cikkben egyránt szerepel mind a magyar (retrovírus elleni kezelés), mind a külföldiesebb (antiretrovirális terápia) változat. Szerintem a fordítás célközönségétől függően érdemes választani a két variáció közül. A kevert stílusú ''antiretrovirális kezelés'' számomra furcsán hangzik.

''A HIV-fertőzött páciensek retrovírus elleni gyógyszerkoktéllal való kezelése jelentősen csökkentette az új HIV-diagnózisok számát...''
és
''...Brit-Kolumbia tartományban a nagy hatékonyságú antiretrovirális terápia (HAART) 1996-os bevezetése óta az újonnan diagnosztizált HIV-fertőzések száma 52 százalékkal apadt.''
(medicalonline / ''A HIV-fertőzöttek kezelése a vírus terjedését is jelentősen csökkenti'')
http://www.medicalonline.hu/gyogyitas/cikk/a_hiv_fertozottek...
Peer comment(s):

agree danny boyd
9 hrs
Köszönöm
neutral Balázs Sudár : Az "anti-" előtag meghonosodott, és nem magyartalanabb, mint az "ellenes". Ld. pl. antibakteriális. Magyarán "magyarul" van, ahogy az -ellenes/elleni is. Ugyanez a helyzet a terápia/kezelés párossal.
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search