Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
protracted fluoroscopy
Hungarian translation:
hosszú idejű fluoroszkópia
Added to glossary by
ERIKA DAVID
Feb 14, 2006 16:36
18 yrs ago
English term
protracted fluoroscopy
Homework / test
English to Hungarian
Medical
Medical: Cardiology
gyógyászati eljárás
Proposed translations
(Hungarian)
3 | hosszú idejű fluoroszkópia | HalmoforBT |
5 +3 | elhúzódó fluoroszkópia | denny (X) |
4 | meghosszabbitott idejű röntgenfluoroszkópia | Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation |
Proposed translations
1 hr
Selected
hosszú idejű fluoroszkópia
Úgy gondolom, hogy eleve hosszú időre alkalmazott vizsgálat, vagy kezelés.
Pl.: www.novartis.hu/biochemie/ internet/eloirat_t.asp?type=1&term=14 : Magas adagokkal történő hosszú idejű kezelés esetén a májfunkció kontrollja, előzőleg fennálló vesekárosodás vagy a bőr érintettsége esetén pedig ...
www.emea.eu.int/humandocs/ PDFs/EPAR/zometa/H-336-PI-hu.pdf : Milyen hosszú idejű a Zometa kezelés? Amennyiben kezelése csontáttét miatttörténik, minden harmadik-negyedik héten egy adag Zometa ...
Pl.: www.novartis.hu/biochemie/ internet/eloirat_t.asp?type=1&term=14 : Magas adagokkal történő hosszú idejű kezelés esetén a májfunkció kontrollja, előzőleg fennálló vesekárosodás vagy a bőr érintettsége esetén pedig ...
www.emea.eu.int/humandocs/ PDFs/EPAR/zometa/H-336-PI-hu.pdf : Milyen hosszú idejű a Zometa kezelés? Amennyiben kezelése csontáttét miatttörténik, minden harmadik-negyedik héten egy adag Zometa ...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm"
17 mins
meghosszabbitott idejű röntgenfluoroszkópia
szerintem "protracted
fluoroscopy time" akar lenni
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-02-14 16:59:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pl. a nyelési röntgennél az orvosok átvilágítják a beteget egy folyamatos röntgensugárzást kibocsátó készülékkel (fluoroszkópia)
http://www.drinfo.eszcsm.hu/index.php?oldal=o_a_cs&konyvtar=...
fluoroscopy time" akar lenni
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-02-14 16:59:22 GMT)
--------------------------------------------------
Pl. a nyelési röntgennél az orvosok átvilágítják a beteget egy folyamatos röntgensugárzást kibocsátó készülékkel (fluoroszkópia)
http://www.drinfo.eszcsm.hu/index.php?oldal=o_a_cs&konyvtar=...
Peer comment(s):
neutral |
Andras Mohay (X)
: A "time" aligha kell ide. Gyanúm szerint ez egy szövegtípus eleme, éspedig egy felelősség-elhárító formula része, mint a "kockázatokról és mellékhatásokról ..."
1 hr
|
azért ragaszkodnék a "meghosszabbitott idejű"-höz, mert világosan megjelöli, hogy eltérnek a megszokott időtartamtól
|
+3
11 mins
elhúzódó fluoroszkópia
Az eljárás a fluoroszkópia. A jelző arra vonatkozik, ha az eljárás a normálisnál több időt vesz igénybe.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-14 19:12:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://radiographics.rsnajnls.org/cgi/content/full/21/4/1033...
"...over the past 1015 years, fluoroscopic procedure mixes have included an increasing fraction that are primarily therapeutic. Because these procedures are often technically difficult, they can involve total exposure times exceeding an hour or more. The number of prolonged fluoroscopic procedures performed in the United States has increased dramatically over the past 10 years. ...A wide range of other fluoroscopically guided procedures, such as neuroembolization, placement of transjugular intrahepatic portosystemic shunts, and pain management, have also shown considerable growth. The nature of these prolonged fluoroscopic procedures has led to an increase in reports of high skin doses causing significant tissue injury."
Egyet tudok érteni azzal, hogy hosszú idejű, hosszan tartó, ha az angol prolonged-nak mondja. Ha valaki orvosként, de méginkább betegként tapasztalta, tudja, miért "protracted".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-14 19:12:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://radiographics.rsnajnls.org/cgi/content/full/21/4/1033...
"...over the past 1015 years, fluoroscopic procedure mixes have included an increasing fraction that are primarily therapeutic. Because these procedures are often technically difficult, they can involve total exposure times exceeding an hour or more. The number of prolonged fluoroscopic procedures performed in the United States has increased dramatically over the past 10 years. ...A wide range of other fluoroscopically guided procedures, such as neuroembolization, placement of transjugular intrahepatic portosystemic shunts, and pain management, have also shown considerable growth. The nature of these prolonged fluoroscopic procedures has led to an increase in reports of high skin doses causing significant tissue injury."
Egyet tudok érteni azzal, hogy hosszú idejű, hosszan tartó, ha az angol prolonged-nak mondja. Ha valaki orvosként, de méginkább betegként tapasztalta, tudja, miért "protracted".
Peer comment(s):
neutral |
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
: valóban "elhúzódó" a szó szerinti forditás, de kinos jelleget kölcsönöz a procedúrának :-)
13 mins
|
bizony kinos és főleg kockázatos
|
|
agree |
Andras Mohay (X)
: Pálmának igaza van. Talán "hosszan tartó"-nak átfogalmazva eltűnik a türelmetlenség felhangja
1 hr
|
. Skin burns have been seen following complex interventional cases with protracted fluoroscopy time and/or numerous digital imaging runs. http://www.ehs.ucla.edu/Pub/RSD/Authorization/Xray App Human... ...
|
|
agree |
Elizabeth Rudin
: Esetleg "hosszabb idejű".
18 hrs
|
agree |
Erzsébet Czopyk
2 days 8 hrs
|
Something went wrong...