Glossary entry

English term or phrase:

protracted fluoroscopy

Hungarian translation:

hosszú idejű fluoroszkópia

Added to glossary by ERIKA DAVID
Feb 14, 2006 16:36
18 yrs ago
English term

protracted fluoroscopy

Homework / test English to Hungarian Medical Medical: Cardiology
gyógyászati eljárás

Proposed translations

1 hr
Selected

hosszú idejű fluoroszkópia

Úgy gondolom, hogy eleve hosszú időre alkalmazott vizsgálat, vagy kezelés.
Pl.: www.novartis.hu/biochemie/ internet/eloirat_t.asp?type=1&term=14 : Magas adagokkal történő hosszú idejű kezelés esetén a májfunkció kontrollja, előzőleg fennálló vesekárosodás vagy a bőr érintettsége esetén pedig ...
www.emea.eu.int/humandocs/ PDFs/EPAR/zometa/H-336-PI-hu.pdf : Milyen hosszú idejű a Zometa kezelés? Amennyiben kezelése csontáttét miatttörténik, minden harmadik-negyedik héten egy adag Zometa ...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
17 mins

meghosszabbitott idejű röntgenfluoroszkópia

szerintem "protracted
fluoroscopy time" akar lenni

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-02-14 16:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

Pl. a nyelési röntgennél az orvosok átvilágítják a beteget egy folyamatos röntgensugárzást kibocsátó készülékkel (fluoroszkópia)

http://www.drinfo.eszcsm.hu/index.php?oldal=o_a_cs&konyvtar=...
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : A "time" aligha kell ide. Gyanúm szerint ez egy szövegtípus eleme, éspedig egy felelősség-elhárító formula része, mint a "kockázatokról és mellékhatásokról ..."
1 hr
azért ragaszkodnék a "meghosszabbitott idejű"-höz, mert világosan megjelöli, hogy eltérnek a megszokott időtartamtól
Something went wrong...
+3
11 mins

elhúzódó fluoroszkópia

Az eljárás a fluoroszkópia. A jelző arra vonatkozik, ha az eljárás a normálisnál több időt vesz igénybe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-14 19:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://radiographics.rsnajnls.org/cgi/content/full/21/4/1033...
"...over the past 10–15 years, fluoroscopic procedure mixes have included an increasing fraction that are primarily therapeutic. Because these procedures are often technically difficult, they can involve total exposure times exceeding an hour or more. The number of prolonged fluoroscopic procedures performed in the United States has increased dramatically over the past 10 years. ...A wide range of other fluoroscopically guided procedures, such as neuroembolization, placement of transjugular intrahepatic portosystemic shunts, and pain management, have also shown considerable growth. The nature of these prolonged fluoroscopic procedures has led to an increase in reports of high skin doses causing significant tissue injury."
Egyet tudok érteni azzal, hogy hosszú idejű, hosszan tartó, ha az angol prolonged-nak mondja. Ha valaki orvosként, de méginkább betegként tapasztalta, tudja, miért "protracted".
Peer comment(s):

neutral Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation : valóban "elhúzódó" a szó szerinti forditás, de kinos jelleget kölcsönöz a procedúrának :-)
13 mins
bizony kinos és főleg kockázatos
agree Andras Mohay (X) : Pálmának igaza van. Talán "hosszan tartó"-nak átfogalmazva eltűnik a türelmetlenség felhangja
1 hr
. Skin burns have been seen following complex interventional cases with protracted fluoroscopy time and/or numerous digital imaging runs. http://www.ehs.ucla.edu/Pub/RSD/Authorization/Xray App Human... ...
agree Elizabeth Rudin : Esetleg "hosszabb idejű".
18 hrs
agree Erzsébet Czopyk
2 days 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search