Glossary entry

English term or phrase:

After Sales Manger

Hungarian translation:

eladási utáni szolgáltatási (after sales) menedzser

Added to glossary by Orsolya Mance
Oct 18, 2006 19:37
17 yrs ago
6 viewers *
English term

After Sales Manger

English to Hungarian Marketing Marketing / Market Research
Jól tudom, hogy az "after sales"-t szokták magyarul is használni?

Proposed translations

+3
1 hr
English term (edited): after sales manager
Selected

eladási utáni szolgáltatási (after sales) menedzser

Igen, sajnos így használják magyarul is ;-) de mi ne ragaszkodjunk hozzá.
Kiírnám a magyar változatot, esetleg zárójelben az eredetivel, ha van rá hely.

Több, mint egy szervizhálózat működtetése.

Eladás utáni szolgáltatások tartalma:
garanciális és egyéb kiegészítő szolgáltatások, vevőmegtartás, karbantartás, hűségprogramok stb.

Hitelesnek tűnő források a magyar kifejezésre:
http://www.phareoffice.hu/doc/angolmagyar.asp

http://mek.oszk.hu/00000/00081/00081.htm

http://www.w.mimi.hu/marketing/vevokapcsolat.html
Peer comment(s):

agree Attila Széphegyi : Ez a szakszerű kifejezés.
8 hrs
agree Nora Balint : Szerintem is jóval több, mint szerviz.
12 hrs
agree László Kovács : Egyetértek az előttem szólókkal
14 hrs
agree János Kohl
7 days
disagree Krisztina Uri : én ilyet biztos nem írnék, hosszú is, bonyolult is, nem hívunk így egy beosztást, akkor már maradjon az after sales menedzser
3394 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+1
33 mins

szervizhálózat vezető

Idézet a második hivatkozásból:
"...keresünk egy tapasztalt, angolul jól beszélő szakembert
AFTER SALES MANAGER (Ref.:1530) beosztásba.
Tevékenységi körébe fog tartozni a hazai alkatrészellátás biztosítása, és a profitábilis alkatrész értékesítés szervezése a márkakereskedőkön keresztül, amelynek forgalmáért személy szerint felelős lesz.
Gondoskodnia kell a gépjármű javítások magas színvonalon tartásáról, beleértve annak személyi és tárgyi feltételeit. Ön fogja felügyelni a vevő elégedettségi vizsgálatokat és irányítja az ebből eredő teendőket. A cég felsővezetői csapatának tagjaként közvetlenül az ügyvezető igazgatónak tartozik beszámolással, munkáját pedig nyolc munkatársa segíti.
A munkakörbe legalább 5 éves alkatrész-logisztikai tapasztalatot és néhány év vezetői gyakorlatot szerzett, lehetőleg műszaki végzettségű szakemberek pályázatára számítunk."

--------------------------------------------------
Note added at 36 perc (2006-10-18 20:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

Én mindenesetre a magyar kifejezés mellett döntenék.
Peer comment(s):

agree Csaba Szenes : Ugyanezt találtam én is:)
5 mins
Something went wrong...
3394 days

értékesítéskövetés vagy eladáskövetés

az after sales értékesítéskövetést jelent, azaz az értékesítés utáni összes további szolgáltatást (csere, garancia, tartozék, szerviz stb) ennek az ügyintézője ez a beosztott, nem egy magas rang, helytől függően lehet szervizvezető, reklamációs részleg vezetője ilyenek..legalábbis a gyakorlatban
Értékesítéskövető osztály vezetője..én megnézném adott fordításban miről ír, és ha szervizről, akkor Szervizvezető a meghatározás, de lehet Területi képviselő is (ha őt kell hívni pl mindig javítás, csere vagy további vásárlás ügyben)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search