Glossary entry

English term or phrase:

Profit/Loss in points

Hungarian translation:

Nyereség/veszteség (pontokban)

Added to glossary by Ildiko Santana
Apr 11, 2005 17:26
19 yrs ago
English term

Profit/Loss in points

English to Hungarian Bus/Financial Investment / Securities
Tovabbra is a tozsdei felsorolassal szenvedek, ahol semmi szovegkornyezet nincs. Ime nehany tovabbi fogalom a listarol:

External Ask Rate
External Bid Rate
Feed Rate Time
Day High Bid
Day Low Ask
Open Markup.....

Minden otletet halasan fogadok!

Discussion

Non-ProZ.com Apr 12, 2005:
Nem, mind kellett volna, de nem lenne fair egyszerre k�rdezni. A szab�l az szab�l... ;)
Laszlo Szabo Apr 11, 2005:
Csak a profit/loss in points kell, a t�bbi ismert?

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Nyereség/veszteség (pontokban)

Egy tipp.
Vagyis: hány pontnyi a nyereség/veszteség. De hogy mit fed...
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : százalékpontban
33 mins
agree Katalin Horváth McClure : Igen, de valószínűleg nem százalékpont (percentage point), hanem bázispont (basis point) - a tőzsdei nyereségek/veszteségek esetén bázispontban szoktak számolni. Lásd még a kiegészítést külön.
1 hr
agree ValtBt
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mivel az angol sem elég világos, pedig lehetne (basis point vs. percentage point), a fordításban sem szeretnék precízebb lenni az eredetinél (pont), úgyhogy ezt fogom használni. Nem volt gondom külön-külön egyik szóval sem persze, de együtt valahogy furán néztek ki. Köszönet mindenkinek!"
+1
1 hr

kiegészítés

Néhány kiegészítés a "pontok" fogalmához:
Az Éva által említett százalékpont értéke nem más, mint 1%:
http://mathworld.wolfram.com/PercentagePoint.html

Itt azonban szerintem bázispontról van szó, ami a százalékpont századrésze, lásd:
'One basis point is defined to be 0.01 percentage points. Therefore, a change of 0.21% could also be expressed as a change by 21 "basis points." '
http://mathworld.wolfram.com/BasisPoint.html

Magyarul lásd még a következőket, esetleg az anyag többi részének fordításában is segíthetnek:
http://mimi.hu/tozsde/bazispont.html
http://www.globalfx.hu/site_s/hirtv/lexikon.htm
http://www.portfolio.hu/tool/dictionary.tdp?cCheck=1&b=B
http://6bone.ircnet.hu/upload/00000217.doc

Peer comment(s):

agree Laszlo Szabo : Valószínűleg bázispont
8 mins
neutral Eva Blanar : tapasztalatom szerint akkor bp-t írnak és mondanak
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search