Glossary entry

English term or phrase:

discreetly conducted

Hungarian translation:

diszkrét internetes fizetési módszer

Added to glossary by JANOS SAMU
Nov 27, 2009 10:18
14 yrs ago
English term

discreetly conducted

English to Hungarian Bus/Financial Internet, e-Commerce
Az éttermet látogató közönség egy pincér által biztosított hordozható gépen rendezheti a számláját (WLAN kapcsolat).

A teljes kifejezés, ahogyan az előfordul egy felsorolásban:

- on-line payment (discreetly conducted)
Change log

Dec 11, 2009 06:59: JANOS SAMU Created KOG entry

Discussion

kyanzes (asker) Nov 27, 2009:
Juvera linkje. Köszi!
Péter Tófalvi Nov 27, 2009:
Nos, ha csak ennyi akkor ehhez hasonló már Budapesten is van kb. 2 éve, pl. a Thököly út - Stefánia út sarkán lévő nem-mondom-meg-a-nevét étteremben.
juvera Nov 27, 2009:
Erről, vagy hasonló készülékről van szó www.eft-pos.com/public/salesdoc/dione/dione-xplorer-brochure.pdf
Engem az lepett meg, hogy újdonságnak számít.
A diszkrét bizony a biztonságra vonatkozik: nem kell a hitelkártyádat odaadni a pincérnek, hogy eltűnjön vele a konyha mélyébe ahol gyorsan lemásolják.
Diszkréten elveheted a készüléket tőle, beleteheted a kártyádat, és hátat fordíthatsz neki, amíg beütöd a kódodat. Az angol "diszkrét" felfogása szerint diszkréten kezelheted az adataidat.
Az is diszkréció, bár szerintem inkább kényelem kérdése, hogy nem kell odamenni a pénztárhoz, és esetleg sorba állni, ahol mások a vállad fölött nézhetik, hogy mit csinálsz.
No és nem csörög a pénztárgép. Az nem illene hozzá egy úribb vendéglőhöz.
kyanzes (asker) Nov 27, 2009:
Egyetértek Hézagosnak tűnik a rendelkezésre álló megfogalmazás. Több variáció is lehetséges, viszont veszélyes találgatnom.

- valós online fizetés (PayPal etc.)
- csak jelez a pincérnek, akik odahozza a POS-t, vagy elviszi a kártyát
- alternatív módon a hordozható kütyübe be van építve egy POS terminál

Valószínűleg megkérdezem.
Péter Tófalvi Nov 27, 2009:
értem Akkor az lehet, hogy az étteremnek van pl. PayPal stb. vagy bankszámlája, és arra fizetsz valamilyen netbankos felületen. A netbankolás viszont problematikus, mert nem azonnali a visszajelzés, és nem tudják ellenőrizni, hogy tényleg fizettél, csak napokkal később. Mert az mégsem lehet, hogy engedd őket nézni, amint a netbankodban utalsz.
kyanzes (asker) Nov 27, 2009:
Nézőpont kérdése "... the provision of wire-less connected portable touch screen devices for diners/drinkers providing functions such as:

...
- on-line payment (discreetly conducted)
..."

Én arra szavaznék, hogy ez a berendezés szolgál fizetési platformként, mivel nem említi, hogy külön történne a fizetés.

Én azt is el tudnám képzelni, hogy a hordozható gépen jelez a pincérnek, aki odajön, és bemutatja a hordozható terminált.

Szerintem inkább a hordozható berendezésen fizet, de semmit sem lehet kizárni.

Ez nem egy megvalósítási terv része, hanem egy előzetes igényt körülíró dokumentum.
Péter Tófalvi Nov 27, 2009:
értem akkor a "rendezheti a számláját" a te hozzáköltésed volt.
Nos, az ötlet nem új. Jóagam kb. amióta megjelent a számítógép gondolkodtam azon, hogy olyan éttermet nyitok, ahol minden asztallba beépítve érintőképernyő van, és a vendégek megnyomnak egy gombot, és máris kapják a libacombot. Ehhez képest a WLAN csak műszaki plusz. Apropó: befektetőket várok. :-)
----
Bocs, most látom lejjebb az on-line payment kifejezést.
Elgondolkodtató. Szerintem pongyola fogalmazásról van szó, én legalábbis nem hiszem, hogy egy étterem ma elfogadna helyben, neten végrehajtott számlafizetést (bankszámláról vagy on-line, pl. PayPal számláról), de miért is ne lehetne?
Itt inkább, szerintem, arról lehet szó, hogy szintén elektronikusan (lásd másik kérdést) jelzed a főúrnak, hogy fizetni szeretnél, mire ő kihoz egy POS terminált, és azon fizetsz, bankkártyával (beleértve a PayPas-t).
kyanzes (asker) Nov 27, 2009:
POS Péter, elképzelhető, hogy igazad van. Annyi bizonyos, hogy az ügyfeleknek kiosztanak hordozható WLAN funkcióval ellátott hordozható berendezéseket (képek alapján válogatnak a rendelhető ételekből, megnyom egy gombot és hozzák az italt stb.). Azt, hogy a fizetés ezen keresztül történik-e, nem tárgyalja a dokumentum.
Péter Tófalvi Nov 27, 2009:
Én nem vagyok abban biztos hogy ez on-line (netes) fizetés. Lehet POS terminálos fizetés is.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

diszkrét internetes fizetési módszer

Én nem zárójeleznék, mert magyarban ez csak bonyolítaná a kifejezés értelmezését. Egybetartozik a fogalom és kész.
Peer comment(s):

agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
26 mins
agree Iosif JUHASZ
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 mins

biztonságosan lebonyolított

Ez érthető a hardver- és szoftvermegoldásra, illetve a fizetés lebonyolítására: a vevő jóváhagyhatja az összeget; maga üti be a PIN-t, kézbe véve a terminált; a kártyát nem viszik el az asztaltól stb.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-27 10:29:35 GMT)
--------------------------------------------------

A vevő szempontjából a biztonság ebben az összefüggésben azt jelenti, hogy mások nem férhetnek a pénzéhez.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-27 10:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Éttermi fizetés esetében a diszkréció elvárás? Nem az.
Peer comment(s):

disagree JANOS SAMU : Itt nem a biztonságosságról van szó, hanem a diszkrécióról, azaz egy diszkrét fizetési lehetőségről. A biztonság minden terminálnál alapvető és a "secure" szóval fejezzük ki. Ha itt a discreetly szót biztonságnak érted, akkor félreértetted.
3 mins
Nagyon kicsi ennek a valószínűsége. Milliószor lényegesebb szempont a biztonság a diszkréciónál, és ez bátran érthető úgy is.
agree Balázs Sudár : Szerintem is a biztonság az elsődleges szempont, amely jelen esetben diszkréciót is jelent.
13 mins
Köszi!
disagree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation : ld. Samu János
27 mins
Köszi! Arra már reagáltam.
agree juvera
1 day 7 hrs
Köszi! :)
agree Erzsébet Czopyk : Attilának teljesen igaza van. Azért mert süketen fogalmaz ez eredeti (valószínűleg félreferdítés), azért nem kell rosszul továbbfordítani.
10 days
Köszi Erzsébet! Végtére is a diszkréció is lehet szempont, de nagyon valószínűtlen, hogy pont ezt emelnék ki egy ilyen szövegben.
Something went wrong...
17 mins

diszkréten kivitelezett/végrehajtott on-line fizetés

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search