Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
message board
Hungarian translation:
fórum
Added to glossary by
Csilla Takacs
Jan 26, 2006 13:19
18 yrs ago
English term
message board
English to Hungarian
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Olyan honlapok felsorolása között szerepel, amelyek elérését egy adott cég megakadályozza/blokkolja a munkatársak számára
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | fórum | Attila Széphegyi |
5 +2 | fórum | Eva Ballentine (X) |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
fórum
-
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-26 13:35:00 GMT)
--------------------------------------------------
"üzenőtábla" fordítása is van, de ez eléggé ötletszegénynek tűnik
http://www.interjegy.hu/amadeus/help/hu/MessageBoard.htm
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-01-26 13:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
"vendégkönyv" fordítása is felbukkan (speciális célokra kítűnő)
http://x3.hu/vendegkonyv/read.x3?vkid=620
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-01-26 13:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
"üzenőfal" ez meg túlzottan ötletgazdag, régen faliújságnak hívták.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-26 13:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
Íme a drágaság: http://gportal.hu/gindex.php?prt=39841
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-26 13:35:00 GMT)
--------------------------------------------------
"üzenőtábla" fordítása is van, de ez eléggé ötletszegénynek tűnik
http://www.interjegy.hu/amadeus/help/hu/MessageBoard.htm
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-01-26 13:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
"vendégkönyv" fordítása is felbukkan (speciális célokra kítűnő)
http://x3.hu/vendegkonyv/read.x3?vkid=620
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-01-26 13:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
"üzenőfal" ez meg túlzottan ötletgazdag, régen faliújságnak hívták.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-26 13:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
Íme a drágaság: http://gportal.hu/gindex.php?prt=39841
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mivel két teljesen megegyező válasz volt, azt választottam, aki gyorsabb volt. Igaz, csak egy perccel .."
+2
7 mins
fórum
http://forum.index.hu/Topic/showTopicList
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-26 13:26:54 GMT)
--------------------------------------------------
A magyar weboldalakon a fórum kifejezést használják. Tekintsd meg a fennti referenciámat.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-01-26 13:28:38 GMT)
--------------------------------------------------
még egy referncia http://www.noklapja.hu/index.php?id=57
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-01-26 13:26:54 GMT)
--------------------------------------------------
A magyar weboldalakon a fórum kifejezést használják. Tekintsd meg a fennti referenciámat.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-01-26 13:28:38 GMT)
--------------------------------------------------
még egy referncia http://www.noklapja.hu/index.php?id=57
Peer comment(s):
agree |
HalmoforBT
: Ne haragudj, de azért itt is figyelj jobban a helyesírásra (fennti/fenti).
21 hrs
|
igazad van, hogy jobban oda kéne figyelni, de úgy mint sokan mások én is (gyakran) elkövetem a hibát, hogy csak gyorsan odaütögetem a választ, főleg amikor tudom, hogy mások azonnal indoklás nélkül feldobnak egy szót. Bocs és majd jobban odafigyelek
|
|
agree |
Meturgan
1 day 11 hrs
|
Köszönöm!
|
Something went wrong...