Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
carbon claim
Hungarian translation:
szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés
Added to glossary by
Boglarka Acs
Jun 12, 2013 19:35
10 yrs ago
English term
carbon claim
English to Hungarian
Science
Energy / Power Generation
Suppliers refrain from making their own claims about the attributes linked to the purchase of [...] (e.g. carbon claims and additionality claims).
//
Using RECs to substantiate carbon claims associated with renewable energy generation from a facility
that meets carbon offset additionality standards can significantly lower transaction costs because it uses
existing infrastructure and mechanisms for tracking and verification.
//
Using RECs to substantiate carbon claims associated with renewable energy generation from a facility
that meets carbon offset additionality standards can significantly lower transaction costs because it uses
existing infrastructure and mechanisms for tracking and verification.
Proposed translations
(Hungarian)
4 | szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés | Katalin Horváth McClure |
Change log
Jun 12, 2013 19:48: Katalin Horváth McClure changed "Language pair" from "Hungarian to English" to "English to Hungarian"
Proposed translations
24 mins
Selected
szén-dioxid-kibocsátási állítás/nyilatkozat/kijelentés
A carbon offset már volt kérdés, az ott elmondottakat érdemes megnézni.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/computers_gen...
A carbon claim a szén-dioxid kibocsátásával kapcsolatos kijelentés, állítás, nyilatkozat, műszaki adatlapon legtöbbször számérték formájában.
A mondatba téve többféleképpen is lehet fordítani, pl. az első előfordulásnál "refrain from making their own claims about ..." lehet "tartózkodnak a ... jellemzőivel kapcsolatos kijelentésektől" (claim = kijelentés), a végén viszont "pl. szén-dioxid-kibocsátási értékek", tehát a "claim" érték lesz, mert a kijelentett, állított értékről van szó.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/computers_gen...
A carbon claim a szén-dioxid kibocsátásával kapcsolatos kijelentés, állítás, nyilatkozat, műszaki adatlapon legtöbbször számérték formájában.
A mondatba téve többféleképpen is lehet fordítani, pl. az első előfordulásnál "refrain from making their own claims about ..." lehet "tartózkodnak a ... jellemzőivel kapcsolatos kijelentésektől" (claim = kijelentés), a végén viszont "pl. szén-dioxid-kibocsátási értékek", tehát a "claim" érték lesz, mert a kijelentett, állított értékről van szó.
Note from asker:
Köszönöm szépen :) |
Peer comment(s):
neutral |
Erzsébet Czopyk
: Kati, hivatalos iratban sem a állításnak, sem a kijelentésnek nincs létjogosultsága. Vagy nyilatkozik, vagy nem :)
1 day 1 hr
|
Az idézett szöveg nem tűnik "hivatalosnak" (pl. szerződésnek), inkább magyarázat jellegű - szerintem.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion