Apr 28, 2006 11:35
18 yrs ago
1 viewer *
angol term

freehold townhomes

angol - magyar Egyéb Építés / Építőmérnöki
Van ennek magyar megfelelője?

Discussion

Eva Blanar Apr 29, 2006:
juverának: kösz az ikerházat!
Eva Ballentine (X) (asker) Apr 28, 2006:
Köszi Judith. Itt vannak olyan (sorházak) melyeknél van közösköltség (hólapátolás, levélelhordás, járdamosás). Vannák "zárt körzetű" sorházak, ahol portások és biztonsági emberek is vannak. Ezeknél természetes a közösköltség. Azt hiszem nyomatékot kívánnak helyezni arra, hogy ebben az esetben ez nem áll fenn. Nem tudom, hogy magyarországon létezik-e két külön meghatározás...
juvera Apr 28, 2006:
..nem osztozik semmin. Ha megveszed, akkor cakk-pakk a tied, mint bármelyik más típusú ház. Tehát nincs közköltség, nem azért, mert 'mentes', hanem mert nincs 'köz', amiért fizetni kellene.
juvera Apr 28, 2006:
(Bocs, nem akart átmenni, így vadul nyomogattam.) ...fal, ami gyakorlatilag ugyanolyan, mint az ikerház közötti fal, csak itt mindkét oldalon van neki, (hacsak nem "end of terrace"). Ház, amit el lehet határolni, és a két falon kívül...
juvera Apr 28, 2006:
Persze, hogy nem kell maintenace fee-t fizetni, mert a ház, beleértve a földet amináll, az előkertet, drive-ot, yardot, gardent, (ország szerint válogass) teljesen a tulajé, és azt csinál vele, amit akar. A közös a két ház közötti...
juvera Apr 28, 2006:
Persze, hogy nem kell maintenace fee-t fizetni, mert a ház, beleértve a földet amináll, az előkertet, drive-ot, yardot, gardent, (ország szerint válogass) teljesen a tulajé, és azt csinál vele, amit akar. A közös a két ház közötti...
Eva Ballentine (X) (asker) Apr 28, 2006:
A freehold gyakorlatilag azt jelenti, hogy nem kell "maitnance fee"-t fizetni. A maitnance fee, gondolom a magyar "közösköltségnek" felel meg. A townhomes az sorházakat jelent. Ami nem tiszta számomra, hogy ezeket a "közösköltségektől mentes sorházakat" minek nevezik...
juvera Apr 28, 2006:
..ami valószínű, akkor sorház. Valahol máshol a szövegben biztos kiderül, hogy eladó, megvették, vagy kinek a tulajdona, a freeholdot így lehet kifejezni. A freehold ellentéte a leasehold, gondolom M.o.-on hosszú bérlet lenne.
juvera Apr 28, 2006:
A freehold magyarul 'örök szabadtulajdon", amiből a lakáshoz odaragadt az 'örök', de a házhoz nem. Gondolom, mindenki feltételezi, hogy az, és inkább a béreltet hangsúlyozzák ki. Ha a fenti townhouse, vagyis sorház akar lenni...
juvera Apr 28, 2006:
Fából vaskarika. Az amerikai és a magyar is. A home=otthon, a town home elvileg városi otthon. Az UK-ban ezt jelenti, a country home-mal szemben. Egyik sem "háztípus". A townhouse viszont valóban sorház, de az soha nem lakás.

Proposed translations

+1
12 óra
Selected

hozzászólás, not for points: freehold - örök szabadtulajdon

A freehold nem azért freehold, mert közös költség van rajta.
A közös költség nem azért van, mert freehold, sőt.

A freehold és a maintenance cost/ közös költség nem feltétlenül "vonzza" egymást.

A freehold csak és kizárólag jogi fogalom. A nagy ODE tömör meghatározása szerint:
permanent and absolute tenure of land or property with freedom to dispose of it at will. Often contrasted with leasehold. (the holding of property by lease).

A tulajdonjogról van szó. A freehold property a tiéd. Papírod van róla, be van jegyezve a megfelelő földhivatalban. "Permanent and absolute" jogod van használni, és eladni "dispose of it at will".

A ház elhatárolható egység, a lakás nem. A lakás is lehet freehold, (öröklakás) de mindig vele jár a közös rész, amit fenn kell tartani, akár tetszik, akár nem, mert az közös tulajdon.

A háznál csak akkor van közös költség, ha zárt területen van, mint mondod, de ez nem állandó dolog. Ezt meglévő házaknál is létre lehet hozni, vagy a meglévőt meg lehet szüntetni. Ez megegyezés kérdése, nem fizikai kényszeré, mint a közös lépcsőház.
Ami a hólapátolást, járdamosást, stb illeti, az szintén vagy megegyezés kérdése, vagy az önkormányzatnak fizetsz, ha azok végzik, (mint itt). De ha a házad egy utcán van, és nem bekerített területen, akkor nem vagy köteles annak fizetni érte, akit a szomszédod bízott meg, hanem annak, akit te akarsz, vagy ha hajlandó vagy magad megcsinálni, akkor senkinek sem. Csak a törvény szerinti házad előtti járdáért vagy felelős, (ha ott ez a törvény), és te döntöd el, hogy milyen módon teszel ennek eleget. Nincs közös tulajdon.

A "freehold townhome" - "freehold townhouse/terrace house" önmagában egyáltalán nem utal arra, hogy kell-e közös költséget fizetni. A feltételezés az, hogy nem, az eddig elmondottak miatt. Ha mégis, akkor azt kell jelezni, mert az a szokatlanabb eset.

Tehát a freehold azt jelenti, hogy "örökház". Ha nincs rajta közös költség, akkor is freehold. Ha van, akkor: freehold, BUT maintenance is payable for porter, groundsman, guard, fence, whatever.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-04-29 10:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

NEM! Freehold azért, mert freehold. Teljes mértékben magántulajdon.
Azért nincs közösköltség, mert freehold, nem fordítva.

Mint magad is írtad, lehet freehold közösköltséggel is. Ha több ház tulajdonosa megegyezik, hogy bizonyos szolgáltatások elvégzésére közös szolgáltatóval kötnek szerződést. Ezt fel lehet oszlatni.

Csak hogy komplikáljam, a condo is lehet freehold, de csatolékokkal, mint a közösköltség. Az ilyen condo megfelel az öröklakásnak, mert csak a belseje a tulajé.

A condo közösköltségét nem lehet feloszlatni, csak módosítani. Mint egy olyan épületnél, ahol 6 lakás van. Az épület fenntartása megoszlik a 6 lakás között.

A property lehet nem freehold is, amikor a lease 99 vagy akár 999 évre kötődik. (A számokat nem én találtam ki, ez tipikus a property szerződéseknél.) Lehet ennél rövidebb is.

A rangsorban ezután következik a bérlemény.





--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-04-29 10:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

Tömören: nem a farok mozgatja a kutyát, hanem a kutya a farkat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day0 min (2006-04-29 11:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

A condóról szóló szövegedben egy igencsak árulkodó kifejezés van: fees collected from "tenants". A condo, amiről ők beszélnek, egy leasehold, bérlemény, mégha hosszú időre is. X évre szóló szerződéssel "veszik".
Ha ez lejár, (és nem hosszabbítják meg) akkor visszakerül annak a tulajdonába, aki a freeholder, mert a a freeholdja condók összességének az adott helyen valaki, egy cég, vagy gyakran maga a condominium association tulajdonában van. A freeholder az "ultimate owner".
Note from asker:
Ebben az esetben azért freehold mert nincs közösköltség. A freehold itt (Kanada) ezt jelenti, egyébként condo lenne. Itt van a kezemben a condo és a freehold units leírása.
Freehold Home: Freehold homes offer the most privacy and freedom of choice of any other type of home. As owner of the entire structure and grounds, homeowners are free to decorate and renovate as they please. But with that freedom comes a lot of responsibility. All of the maintenance (indoors and out) is the sole responsibility of the owner, which can be costly in terms of both money and time. Freehold ownership is the most common type of home ownership. Condominiums: Condominiums are typically a less costly alternative to owning a detached house. With a condominium, you own, and are responsible for, the interior area of your unit (everything from the plaster in). Upkeep of the building and grounds is handled by the condominium association, which is funded by monthly fees collected from tenants. Condominiums often have strict rules regarding noise, use of common areas, renovations etc. Condo residents often enjoy less privacy than residents of detached homes.
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : a magyar társasház valóban leginkább condominium, a freehold home az öröklakás, a town home-ra meg nem igazán van szavunk (de az angolnak se nagyon van az ikerházra...)
10 óra
Eredetileg a "lakás" szó problémához akartam csak hozzászólni. Amit mondasz, az a legkézzelfoghatóbb magyar megfelelője. Az ikerházra van jó, megszokott angol kifejezés: semi-detached röviden "semi".Angliában a házak fele ;-) ilyen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm Judith a kimerítő magyarázatot. Teljesen igazad van. Mégegyszer köszi, hogy ennyi időt szántál erre a témára. Ez a fordítás nem magyarországra, hanem kanadai magyaroknak készűl. Mivel magyar nyelvű tájékozató is készűl, biztos akartam lenni, hogy a fordítás érthető azok számára is akik 30 éve élnek itt, de azok számára is akik csak most érkeztek."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search