Glossary entry

English term or phrase:

build

Hungarian translation:

alverzió

Added to glossary by Csaba Ban
May 10, 2005 07:23
19 yrs ago
3 viewers *
English term

build

English to Hungarian Tech/Engineering Computers: Software
A verziószámon belüli kategória. Tisztában vagyok vele, hogy a legtöbb magyar szöveg is "build"-et használ, de szeretném tudni, van-e ennek magyar változata.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

alverzió

A Microsoft glosszáriumában ez szerepel:
, Version: %d.%d, Build: %d, CSDVersion: %s

, verzió: %d.%d, alverzió: %d, CSD verzió: %s


Szerencsés választásnak tartom, mert jól mutatja a verzióhoz képesti alárendeltséget.
Peer comment(s):

agree Hungi (X)
6 hrs
agree Zoltán Medgyesi
22 hrs
agree Katalin Horváth McClure
3 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszi"
+1
19 mins

változat

Így szoktuk fordítani, ha mindenképpen magyarítani kell, és nem jó a build.
Peer comment(s):

agree Szabolcs Varga
9 mins
neutral MandC : A változat tulajdonképpen a *verzió*, amelyben tényleg van lényegi változás a többi változathoz képest. A build célja ugyanabban a verzióban a checksum megváltoztatása a krekkelés megakadályozása céljából.
58 mins
Something went wrong...
2 hrs

XXX összeállítás, XXX számú szerkesztett változat

Ha jól tudom, akkor a "build" az azonos verzió különböző időben történt "compile" számaival. Ebben az esetben a szerkesztés szám, az összeállítás szám lenne logikus, az MTA SZTAKI szótár "compile" jelentése alapján. Weboldal keresésére sajnos nincs időm.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2005-05-10 09:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

Persze ez csak tapasztalaton alapuló magánvélemény.
Something went wrong...
+2
2 days 5 hrs

összeállítás

Rajtunk a sor, hogy meghonosítsuk, mielőtt a "buildelés" és a "Build" elterjed. Használható a műveletre/folyamatra is, és annak eredményére főnévként. Mind a fejlesztők, mind a felhasználók számára elfogadható.
A Microsoft gyakorlatot nem tartanám itt sem irányadónak.
Az alverzió és a változat szerintem nem helyes, mert egy build nem feltétlenül tartalmaz verzión belüli eltérést.
Peer comment(s):

agree Jocelynne
1565 days
Köszi! :)
agree Istvan Nagy : és sosem késő
4223 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search