Glossary entry

angol term or phrase:

booms

magyar translation:

úszó korlátok/kerítések

Added to glossary by Janos Fazakas
Jul 12, 2008 07:58
15 yrs ago
angol term

booms

angol - magyar Műszaki Kémia; Kémiatudomány/vegyészet
Szövegkörnyezet:
"Use booms as a barrier to protect shorelines."
Proposed translations (magyar)
4 +2 úszó korlátok/kerítések

Proposed translations

+2
20 perc
Selected

úszó korlátok/kerítések

a. A barrier composed of a chain of floating logs enclosing other free-floating logs, typically used to catch floating debris or to obstruct passage.
b. A floating barrier serving to contain an oil spill.
http://www.answers.com/main/ntquery?s=boom&gwp=13

A fenti két definíció eléggé ideillik.
Ha csak a víz felszínén van, akkor korlát, ha viszonylag mélyen a vízbe lóg, akkor kerítés – talán a szövegkörnyezetből kiderül.
Ugyanakkor a határolórendszer vagy más hasonló jelentésű szó is elképzelhető. Ha a korlátot használod, a szóismétlés elkerülhető pl. így:
Úszó korlátokkal kerítse el és védje a partvonalat
Peer comment(s):

agree hollowman (X) : Szövegkörnyezettől függően jelenhet gátat is.
19 perc
neutral Andras Mohay (X) : Nem inkább "úszó gát"?
1 óra
Igen, az úszó gát valószínűleg tényleg jobb.
agree Balázs Sudár : Andrással egyetértve: úszó gátakat használnak ilyen célokra.
2 nap 22 óra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search