Glossary entry

English term or phrase:

hired

Hungarian translation:

alkalmazott

Added to glossary by SZM
Oct 15, 2006 15:11
17 yrs ago
English term

hired

English to Hungarian Marketing Business/Commerce (general)
all entrants must have been hired...

Arról van szó, hogy csak az nevezhet a versenybe, aki "hired". Ha alkalmazásban állót jelent, van különbség hired és employed között?

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

alkalmazott

Mindegy, hogy employed vagy hired, ugyanaz a két szó jelentése. Must have been hired - nem fejezted be a mondatot, de inkább írd hogy munkaviszonyban álló, az a biztos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap4 óra (2006-10-16 19:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

azért kell hired-nek lennie, mert adóznia kell a nyereménye után, gondolom, ezért gondoltam hogy a munkaviszonyban álló lenne a helyes, így nem érthető félre. Mellesleg, ha sokat lehet nyerni, benevezhetek ? :)
Note from asker:
Benevezhetsz, 10 ezer USD az első díj. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Szerintem is legjobb, ha alkalmazottnak/munkaviszonyban állónak vesszük függetlenül attól, hogy határozott vagy határozatlan idejű a munkaviszony. Köszönöm! "
-1
1 hr

lehet

A hired gyakran jelent ideiglenesen foglalkoztatottat, mig az employed esetén ez kevésbé valószinű, bár ott sem kizárt. Azt, hogy az adott esetben van-e különbség, csak sokkal több információ esetén lehet tudni.
Peer comment(s):

disagree JANOS SAMU : Nincs különbség. A két szó használatánál csupán munkaviszony két különböző fázisát hangsúlyozzák. A hirednél a felvétel megtörténtét, az employednál pedig a munkaviszony fennállását.
5 hrs
Fenntartom, amit irtam. NB., amit te irsz az is különbség, noha az a tézis, hogy nincs különbség. Irigylem a magabiztosságodat.
Something went wrong...
+1
6 hrs

[akit már felvettek]

Aki hired, az jogilag már munkaviszonyban van. Teljesen mindegy, hogy részidős vagy teljes időre vették fel. Az employed csupán szinoníma és az is munkaviszonyban állókra vonatkozik.
Peer comment(s):

agree Katalin Sandor : Főleg azzal, amit János denny válaszára mondott. Az 'in good standing'nél megadott mondatból világos, hogy a 'hire' a felvétel aktusa, az employment meg az azt követő állapot (alkalmazás). A kérdés a '...' utáni résszel együtt értelmezhető.
2 days 20 hrs
Something went wrong...
3 days 33 mins

szerződött

alkalmazott = employee
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search