Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
best-laid plans
Hungarian translation:
jól/alaposan kidolgozott tervek
Added to glossary by
Andrea Szabados
Jun 7, 2006 20:37
18 yrs ago
1 viewer *
English term
best-laid plans
English to Hungarian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
A mondat így hangzik (üzletiterv-tanácsadásról van szó):
"show your clients how to present their best-laid plans"
Jól kidolgozott terv?
Ez olyasmi kifejezés lenne, mint a "best practice"?
Köszönöm.
"show your clients how to present their best-laid plans"
Jól kidolgozott terv?
Ez olyasmi kifejezés lenne, mint a "best practice"?
Köszönöm.
Proposed translations
(Hungarian)
2 +4 | ... | Douglas Arnott |
Proposed translations
+4
16 mins
Selected
...
It's a strange turn of phrase, which is derived from a poem by the famous Scottish Poet Robert Burns:
But, Mousie, thou art no thy lane
In proving foresight may be vain:
The best laid schemes o' mice an' men
Gang aft a-gley,
An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promised joy
I say strange because as in the poem it is generally used in the sense that the "best-laid plans gang aft a-gley", i.e. "the most carefully prepared plans may go wrong".
In this context, they have taken the original meaning and changed it somewhat, since here, as you suggest, it means plans that are well thought through and elaborated.
Shame the author did not know his Scottish history....
But, Mousie, thou art no thy lane
In proving foresight may be vain:
The best laid schemes o' mice an' men
Gang aft a-gley,
An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promised joy
I say strange because as in the poem it is generally used in the sense that the "best-laid plans gang aft a-gley", i.e. "the most carefully prepared plans may go wrong".
In this context, they have taken the original meaning and changed it somewhat, since here, as you suggest, it means plans that are well thought through and elaborated.
Shame the author did not know his Scottish history....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for the "best laid" explanation."
Something went wrong...