Glossary entry

English term or phrase:

courier

Hungarian translation:

kapcsolattartó, koordinátor

Added to glossary by SZM
Dec 21, 2005 12:53
18 yrs ago
English term

courier

English to Hungarian Bus/Financial Business/Commerce (general) Labor
A szállítmányozási cég alkalmazottja, aki rendszeres kapcsolatot tart a fuvaráru feladójával. Ennyi volna körülírva, a futár vagy összekötő szót nem tartom erre megfelelőnek.

Discussion

Eva Blanar Dec 21, 2005:
az az�rt megfontoland�, hogy amennyiben a fut�r mibenl�t�t �s kiz�r�lagoss�g�t k�l�n defini�lj�k valahol, akkor a tov�bbiakban sim�n fut�rnak nevezd - ha m�s nem j�n el�, akkor mindenki �gy �rtelmezi majd, hogy � az, akir�l el�bb sz� volt.
SZM (asker) Dec 21, 2005:
"Maintain the integrity of the specimens by keeping all specimens to be shipped frozen at the appropriate frozen temperature until the time of pickup by the commercial courier."
"Upon acceptance of your packages, the courier will sign and date the consignment note and return one copy for your records.
Ennek alapj�n lehetne fut�r is. Ann�l m�gis t�bb, mert ki van jel�lve, hogy mindig � tartsa a kapcsolatot az �gyf�llel, nem egy �ppen el�rhet� fut�rt k�ldenek ki v�letlenszer�en. Mindenben seg�t, nem csak annyi a dolga, hogy felkapja a csomagot. Ez�rt a (kijel�lt) kapcsolattart�t ide jobbnak tartom.
Meturgan Dec 21, 2005:
Ha megadn�d a k�rd�ses mondatot, amelyben a *courier* sz� el�fordul, k�nnyebb lenne eld�nteni, hogy mi lehetne a helyes ford�t�s.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

kapcsolattartó, koordinátor

A Longman Business szótára a futár szót adja: személy vagy szervezet, mely ütenetek vagy csomagok speciális szállítását végzi.

Ha biztosan nem ilyen futárról van szó, hanem egy kapcsolattartóról, akkor lehet kapcsolattartó vagy koordinátor.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 12 mins (2005-12-21 18:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

A részletes szövegkörnyezet alapján: ez bizony futár. Ha a szövegben el van magyarázva, hogy mi minden ennek a futár feladata, akkor is nyugodtan nevezheted futárnak.
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : a kapcsolattartó talán jobb
19 mins
agree Sonia Soros : kapcsolattartó
22 mins
agree Daniel Ehret : kapcsolattartó
1 hr
disagree Dr. Janos Annus (X) : Szerintem ez a legrosszabb megoldás. Ez az ember nem koordinál, hanem elviszi az anyagot. Aláírja, elviszi, máshol leadja, ott aláirással átveszik. Futárszolgálat. Erre szaksodott cég (commercial).Semmit nem koordinál.
2 days 17 hrs
disagree zsuzsa369 (X) : Sajnos ez most már így került be a szószedetbe, mert a kérdező szövegösszefüggésébe ez illett jobban, de a kifejezés önmagában nem ezt jelenti.
558 days
Valóban, de ha elolvasod a válaszomat meg a hozzáfűzött megjegyzést, akkor látod, hogy én is tök ugyanezt írtam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Legyen inkább kapcsolattartó, mert futár bárki lehet, akit a diszpécser éppen el tud küldeni a csomagért, a courier viszont az ügyfél számára ki van jelölve, hosszabb távon működik kapcsolattartóként a szállítmányozási cég és az ügyfél között. Köszönöm a segítséget."
+6
49 mins

futár

A rendkívül sürgős vagy egyéb okból különleges kezelést kívánó dolgokat futárral küldik, amikor pl. még a garantáltan gyors csomagküldő szolgálatok sem elég gyorsak. A futárt tehát kifejezetten megkülönböztetik a többi szolgáltatótól.
Peer comment(s):

agree juvera : A courier maga a személy aki kiviszi a holmit, vagy a cég. A "kapcsolattartó" nem courier.
1 hr
Így van. Köszönöm!
agree Katalin Horváth McClure : A kiegészítés alapján is ez egyszerűen futár.
17 hrs
Köszönöm!
agree perke
18 hrs
Köszönöm!
agree Hajnalka Doman : Én is ezzel értek egyet. Általában területi alapon jár mindig ugyanaz a személy egy céghez, akit valóban egyszerűen futárnak neveznek, annak ellenére, hogy más teendőket (információszolgáltatás, dokumentáció elkészítése, helyszíni számlázás) is ellátnak.
20 hrs
Köszönöm!
agree Elizabeth Rudin
22 hrs
Köszönöm!
agree zsuzsa369 (X) : Sajnos ez a kifejezés "kapcsolattartó" címen került be a Proz szótárba, pedig egyértelműen nem azt jelenti.
574 days
Something went wrong...
3 hrs

futŕr ugyfélszolgŕlat

Az alapjan amit ěrsz, vonatkozhat a szemelyre aki kiviszi az ŕrut, de az ugyfélszolgŕlatot bonyolěto alkalmazottra is (pl. aki telefonon tartja a kapcsolatot az ŕru feladňjŕval stb.).
Something went wrong...
+1
5 hrs

futárszolgálat

Nem nagyon lehet más.
Peer comment(s):

neutral Eva Blanar : a DHL meg a TNT is "futárszolgálat", itt azt kellene jelezni, hogy egy bizonyos futárról van szó
1 hr
A fordítandó szövegből nem tűnik ki, hogy egy bizonyos futárról lenne szó. A kérdező ezt ugyan állítja, de nem bocsát olyan mondatot a rendelkezésünkre, amiből ez megállapítható lenne.
agree MandC : Miután a szövegben commercial courier szerepel, az lehet akár még a Hajtás Pajtás kerékpáros cikázók hada is
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search