Glossary entry

English term or phrase:

shepherd's tree

Hungarian translation:

matoppie fa

Added to glossary by Katalin Szilárd
Mar 20, 2009 09:59
15 yrs ago
English term

shepherd's tree

English to Hungarian Science Botany
Avagy boscia albitrunca.
Nincs nálam határozó, a neten meg nem találom a pontos magyar megfelelőjét.
Change log

Mar 23, 2009 09:32: Katalin Szilárd Created KOG entry

Discussion

Katalin Szilárd Mar 22, 2009:
Folyt. Végleges lezárás - a részemről Pl. a múltkor a szívkatéteres kérdésnél, valóban Nagy István válasza volt a megfelelőbb. Én voltam az első, aki ezt megjegyezte. De olyan eset is volt, h nem szóltam, h nekem kellett volna pontot adni. Pl. "mass deployment" kérdés. A kérdezőtől magánba kaptam 1 emailt, h nagyon szépen köszöni a tömeges telepítést (én válaszom) választotta. Majd később láttam, h nem pontozta a kérdést, mivel a másik válasz több agree-t kapott, így a gép automatikusan azt választotta ki. Szóltam valakinek? Nem. Nem értem, hogy miért kell "vérre menő játékként" felfogni ezeket a Kudoz kérdéseket? Függetlenül attól, h megpróbáltál megsérteni, én élveztem ezt a kérdést és akkor is ezt mondtam volna, ha nem én kapom azokat a fránya pontokat. Sajnos nem látszódik, mert a discussion valami okból levágja a szövegeket, de az "Én ezzel lezárom magamban ezt a kérdést" beírásom vége ez volt: "Viszont tény: ha Péter nem szólja le a válaszom, nem találtam volna ki az afrikai életfa kifejezést. Bárhogyan is dönt Kata, én élveztem ezt a kérdést." Próbáljunk már meg egymáshoz és magához a Kudozhoz kulturáltabban
Katalin Szilárd Mar 22, 2009:
Végleges lezárás - a részemről Nem szokásom személyeskedni. Érzésem szerint senkinek sem gázoltam bele a lelki világába, de minek is tenném? A discussion arra való, hogy ha nyelvi szempontból nem értesz egyet, akkor fejtsd ki a gondolataidat. Természetesen Péter a "női logika és az én logikám közötti összefüggéses" megjegyzését nem tudtam szó nélkül hagyni, de mint olvasható szerintem egész intelligens módon tettem meg ezt.
Amit nem értek: én még soha senkire nem haragudtam meg, amiért nem az én válaszom nyert. Pedig Péter biztos Te is emlékszel, amikor a key visual kérdésednél kiválasztottad a másik válaszoló megoldását, majd az én megoldásomat írtad be a szójegyzékbe. Egy szót se szóltam. Még bizalmat is adtam Neked: gondoltam később megváltoztattad a véleményed, pedig nem adtál rá magyarázatot. Nem tudom, hogy miért kell egy Kudoz kérdés lezárását annyira szívére venni valakinek? Ezzel a duzzogással, személyeskedéssel teljesen tönkretesszük a lényegét, hogy a lehető legjobb megoldást találjuk meg egy kifejezésre/szóra. Ha úgy érzem nem jó más válasza, szólok, ha úgy érzem jobb a másiké, akkor azért szólok. Pl. a
Kata Koncz (asker) Mar 22, 2009:
Már kezdem rosszul érezni magam... hogy feltettem ezt a kérdést. Igazán nem ér annyit, hogy személyeskedés meg nemek közötti harc legyen belőle. Ezt a pásztorfa sem akarná, úgyhogy szerintem tekintsük lezártnak.

Creativity: valóban azt írtam, hogy alföldi érzetet kelt némileg a 'pásztorfa', de mivel a szövegemben az afrikai pásztorkodásról is szó van, ott azért nem feltétlenül - viszont a megrendelő nem szeretne magyarítást, és ez mindent eldönt. A többi lehetőség közül a matoppie volt szimpatikus. Még egyszer köszi mindkettőtöknek, és peace.
Katalin Szilárd Mar 22, 2009:
Nem férti ki... Ezt is írtad: "mert az ha az állatok köré gyűlnek, az olyan, mint amikor egy pásztort vesznek körbe az állatok".

Te is jót buliztál? :)) ...
Jó éjt!:)
Katalin Szilárd Mar 22, 2009:
Ejnye Péter, ezt a mondatodat nem lehet minősíteni: "Tipikus női logika (persze, a nők között is vannak jó logikai érzékkel megáldottak, te nem tartozol közéjük)." Azt is mondhatnám tipikus férfi reakció. De ezzel az egész férfi társadalmat minősíteném, ezért nem teszem. Sőt ma éjszaka nagyon jót buliztam, nagyon jól érzem magam, megbocsátok. :))Természetes, h van libapásztor, juhpásztor, disznópásztor stb. A juhokat terelő pásztort/juhászt azért hoztam fel, mert a pásztor szó hallatán senki nem asszociál Afrikára, hanem ahogy Balázs és Kata is tette a magyar pusztaság, Arany és az Alföld jut eszünkbe. Írtam: "Mert azt látták, h a fa köré gyűlnek az állatok (jó lesz majd onnan vadászni) és úgy tűnik, semmi köze sincs a pásztorokhoz." - > Ezt nem én találtam ki, hanem a fáról szóló cikkben olvastam: "Who knows - perhaps the Khoisan also knew that a maqiashaná was the ideal place to look for game while hunting?"A fa leveleit nem igazán tudják rágni a háziasított állatok, hacsak nem zsiráfokról, antilopokról beszélünk, mert a fa igen magas 3-7 m. Ezt is írtad: "mert az ha az állatok köré gyűlnek,
Péter Tófalvi Mar 22, 2009:
Kedves Creativity! Én csak értelmes, logikus gondolkodásra képes emberekkel vagyok hajlandó vitázni, mert csak az okoz örömet.

Te először ezt írtad:
"Feltettem magamban a kérdést
Mikor látsz Afrikában pásztorokat? Juhokat? Juhokat terelő pásztort/juhászt? "

Szerinted a pásztor csak juhokat terelhet?
Van libapásztor, disznópásztor, kecskepásztor, tehénpásztor, bivalypásztor...
Soroljam még? Afrikában épp a becsuánok tehénpásztorkodtak már a XIX. században is.

"Mert azt látták, h a fa köré gyűlnek az állatok (jó lesz majd onnan vadászni) és úgy tűnik, semmi köze sincs a pásztorokhoz. "
Tipikus női logika (persze, a nők között is vannak jó logikai érzékkel megáldottak, te nem tartozol közéjük). A bennszülöttek azért nevezték pásztorfának azt a nyavalyás fát, mert az ha az állatok köré gyűlnek, az olyan, mint amikor egy pásztort vesznek körbe az állatok. Vagy más gondolatmenetet követve, amíg egy ilyen fa leveleit fogyasztják, addig a pásztor nyugodtan heverészhet, mert nem szükséges őriznie az állatokat, mert a fa "végzi el ezt" helyette. No, mindegy is, azt hiszem itt tényleg lezárult a kettőnk közötti vi
Katalin Szilárd Mar 21, 2009:
Én ezzel lezárom magamban a kérdést Péter, "csak az emberi lustaságot vagy a képzelőerő, esetleg az alkotóerő hiányát" volt a válaszod arra, hogy én azt írtam, h hagyományosan meg szokták hagyni az eredeti anyanyelvű/angol nevet és mellébiggyesztik, hogy fa/cserje stb. Az nem a képzelőerő, alkotóerő hiánya, h valamit szó szerint lefordítunk, annak ellenére, h úgy tűnik az angol bevándorló farmerek félrenevezték? (költői kérdés volt). Mert azt látták, h a fa köré gyűlnek az állatok (jó lesz majd onnan vadászni) és úgy tűnik, semmi köze sincs a pásztorokhoz. Németeseknek: "Die Blätter haben einen Eiweißgehalt von mehr als 14%, enthalten außerdem viel Vitamin A und dienen deshalb vielen Tieren als Nahrung - daher die englischen Namen „shepherd's tree“ [Hirtenbaum], „tree of life“" Akik nem értenék, röviden: a fa levelei fehérjét és A vitamint tartalmaznak, ezért a fa közelében sok állat jelenik meg, innen ered az angol shepherd's tree elnevezés. Én ezzel lezártam magamban a kérdést. Ha Kata Péter válasza mellett dönt, akkor javaslom, h tegye elé az afrikai jelzőt. Viszont tény: ha Péter nem szólja le a válaszom, nem találtam vol
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
Szerintem nem időpazarlás, gondolkodásra sarkall Nem sok időbe telik megosztani a véleményedet. :)
Pár embert körbekérdeztem magam körül. Direkt senkinek nem mondtam el, hogy melyik megoldást választottad Te (mármint egy kolléga) és melyik 2 megoldást adtam én. Mindenkinek az afrikai életfa tetszett. Ez persze nem jelent semmit. Legfeljebb annyit, hogy körülöttem kevesebben asszociálnak egy afrikai fára a pásztorfa hallatán. A http://www.louw.co.za/Sheperd's Tree.html link azt írja, hogy senki nem tudja pontosan miért adták a shepherd's tree nevet a bevándorlók. "Maybe the pioneer farmers found the meaning of the Khoisan name very applicable and on par with the behavior of their animals. Who knows - perhaps the Khoisan also knew that a maqiashaná was the ideal place to look for game while hunting?" Tehát nem hiszem, hogy köze lenne az afrikai pásztorokhoz. Viszont Palgrave 1977-ben az élet fájának nevezte, és ez el is terjedt, mert a fa védelmet, árnyékot, ételt (gyümölcsöt), cukrot, vizet ad, a gyökere gombaölő valamint rengeteg állatfaj megtalálható körülötte és benne.
Péter Tófalvi Mar 20, 2009:
Pásztorok Úgy érzem csak az időmet pazarolom veled. A pásztorkodás nagyon sok afrikai nép fő foglalkozása, elég csak a maszajákra utalnom.
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
Az a link csak nem fért be http://www.louw.co.za/Sheperd's Tree.html
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
A shepherd's tree név eredete és a fa eredeti neve Nagyon úgy tűnik, hogy az angol név, a "shepherd's tree", kialakulásában elsősorban az angol bevándorlók jövőbeni állattenyésztési illetve vadászati elképzelései játszottak nagy szerepet. "A bennszülöttek ezt a nevet adták a fának: MAQIASHANÁ, ami a következőt jelenti: "This area is also the hinterland of the indigenous Khoisan people. And although a few names for this tree do exist in some of the rich array of African languages, the most descriptive is still the Khoisan name, MAQIASHANÁ (with the "QI"-combination representing their typical click-"t").Hendrik, a Khoisan man with standing, explained the meaning of maqiashaná as being: "There where we protect our little ones." This is derived from the fact that the dense foliage provides protection, especially for small children against climatic extremes in the open veld such as hailstorms and scorching summer heat with midday temperatures in excess of 40° C."
Tehát a gyerekek védelmét szolgálja, megvédi őket a forróságtól.
Annyiban egyezik a tartalom, hogy az állatok mellett az emberek is megpihennek a fánál, de őszintén mikor látunk pásztorokat a szavannán? http://www.louw
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
Feltettem magamban a kérdést Mikor látsz Afrikában pásztorokat? Juhokat? Juhokat terelő pásztort/juhászt?
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
:)) Egész jó. LOL (csak viccelek)
Péter Tófalvi Mar 20, 2009:
akkor legyen: szukuci. Ez eléggé egzotikusan hangzik.
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
Ez egy érdekes feladat Ott van például a baobab (majomkenyérfa) példája. Nagyon kreatív nevet sikerült találni. Rögtön Afrikára asszociálunk. Ha újítani akarunk, akkor valami nagyon kreatív ötlettel kellene előállni, hogy érdemes legyen meghonosítani. A pásztorfa jó, csak hétköznapi. Helyileg ezt a fát a neve alapján inkább Európába tenném...
Péter Tófalvi Mar 20, 2009:
Ez a rengeteg példa ...nem bizonyít semmit, csak az emberi lustaságot vagy a képzelőerő, esetleg az alkotóerő hiányát.
Katalin Szilárd Mar 20, 2009:
Amennyiben egy növénynek nincs magyar neve Hagyományosan meg szokták hagyni az eredeti vagy az angol nevét. Afrikai fák magyar nevei: marula fa, mopane fa, tamboti fa, sapele stb. Rengeteg példát lehet találni.

Proposed translations

-1
32 mins
Selected

witgatboom/matoppie fa

Nem mindegyik növénynek van magyar neve, valószínű itt is ez az eset áll fenn. Ilyenkor meghagyom az eredeti nevét (jelen esetben érdemesebb e két név közül választani, mert a shepperd's tree hosszú). Nekem a matoppie tetszik jobban. Ha fontos, esetleg zárójelben mellé lehet írni a latin nevét (boscia albitrunca).

http://en.wikipedia.org/wiki/Boscia_albitrunca

"Boscia albitrunca
From Wikipedia, the free encyclopedia

Boscia albitrunca, commonly called Witgatboom, Matoppie, or Shepherd's Tree, grows up to 10 metres tall but usually much smaller. It is an evergreen tree native to Southern and Tropical Africa, living in the hot, dry, and often brackish low-lying areas, sometimes on abundant lime and occasionally found in rocky terrain. It is common tree of the Bushveld and Lowveld.

This tree has a prominent, sturdy white trunk frequently with strips of rough dark-coloured bark. The crown is often browsed by antelope and all grazers who can reach the foliage, resulting in a conspicuous flattened underside or browse-line. The leaves are narrow, oblanceolate and stiff with veins obscure except for the distinct midrib. The flowers are small, greenish-yellow, star-shaped and clustered. The fruits, on a jointed stalk, are about 10mm in diameter and are brittle-skinned with a whitish flesh and large endocarp.

Boscia belongs to the caper family Capparaceae. Pickled capers are made from the unopened buds of European members of this family. Boscia albitrunca is closely related to Boscia foetida subsp. rehmanniana, which has much smaller leaves and vevet-textured fruits. The genus was named for Louis Bosc (1759-1828), a French professor of agriculture who lived through the revolution. The species epithet "albitrunca" refers to the white trunk."
Peer comment(s):

disagree Péter Tófalvi : Miért az angol név? Miért nem az afrikai bennszülöttek által használt név? / Persze, hogy tudom. Lásd lent.
6 mins
Péter, ha kapásból tudod a bennszülöttek által használt nevet, akkor oszd meg velünk, kérlek. :) Folyt. lásd discussion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon köszönöm mindkettőtöknek az alapos kutatást! Reméltem, hogy csak én nem találtam hirtelen magyar megfelelőt (ennél ritkább fajhoz is volt a szövegemben). Végül a matoppie mellett döntöttem - ebben az adott környezetben, ennek az adott megrendelőnek most ez a leginkább megfelelő. Ettől függetlenül nagyon tetszik Péter mindkét javaslata (a pásztorfa valóban némi alföldi hangulatot áraszt, de az Afrika iránt érdeklődőnek valószínűleg eszébe jutnak róla pl. a maszáj pásztorok, akik szerint csak szegény és éhes ember vadászik - és aki szegény és éhes, az nyilván tehetségtelenül gondozza az állatait :)). Az életfa, bár szépen hangzik, már túl sok jelentést hordoz (nekem az Yggdrasiltól kezdve a népmeséken át a spirituális tanokig sok minden eszembe jut róla)."
+3
44 mins

pásztorfa, fehérkérgű káprifa (Boscia albitrunca)

Egyiket sem fogja neked megtalálni a Google, mert nyelvújító javaslatok.

--------------------------------------------------
Note added at 46 perc (2009-03-20 10:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ha találkozunk olyan dologgal, aminek még nincs magyar neve, akkor 2 lehetőség van: más nyelven nevezzük meg, vagy kitalálunk rá egy magyar szót.
Ez utóbbi megoldás a javallott, mert az új szót a magyar nyelv szabályai szerint lehet ragozni stb.
Ha egyszer bevezettük, akkor már mások tudnak rá hivatkozni.

--------------------------------------------------
Note added at 50 perc (2009-03-20 10:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

Természetesen kapásból tudom az afrikai bennszülöttek által használt nevét is. :-)

Cuána (angolul tswana: http://en.wikipedia.org/wiki/Tswana) nyelven:
kszukutci (angol írásmóddal: xukutsi).

--------------------------------------------------
Note added at 53 perc (2009-03-20 10:52:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt a "kszukutci"-t még lehetne hajlítgatni csöppet. Például: kszukuci.

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2009-03-20 10:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

Mindazonáltal én a pásztorfát tartom az ideális fordításnak, mert egyszerű, nagyszerű, és a magyarban nincs ilyen. Pásztorfű van, miért is ne lehetne ezentúl pásztorfa is?

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2009-03-20 11:02:17 GMT)
--------------------------------------------------

Különben, az általam cuánaként említett nyelvet mindközönségesen becsuán nyelvként ismerik az Afrika-kutatók (lásd még: Becsuánföld, a mai Botwsana).

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2009-03-20 11:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

A Pallas Nagy Lexikona szerint:
"A becsuánok nyelve az ún. szicsvána nyelv egyik tájszólama." (http://www.pallaslexikon.hu/pallas/lpext.dll?f=templates&fn=...
Peer comment(s):

disagree Katalin Szilárd : Gondok a káprifával: kapri (nem kápri), kaprifa vs. kapricserje. Összetéveszthető a kapri szóra asszociál az ember. A pásztorfát 1. jónak tartottam, de őszintén hol látsz Afrikában pásztort? Balázs is Aranyra asszociált holott a forró szavannákról van szó
15 mins
A fehérkérgű pásztorfában kiegyezhetünk.
agree Balázs Sudár : Mintha pásztorfa ég őszi éjszakákon // Messziről lobogva tenger pusztaságon... Szerintem Arany is erre gondolt, csak elírta.
49 mins
agree Istvan Nagy
3 hrs
agree Tradeuro Language Services
6 hrs
agree hollowman (X) : fehérkérgű pásztorfa (Boscia albitrunca)
1 day 5 hrs
Something went wrong...
1 hr

afrikai életfa

Ha nyelvújításra kerülne sor, ez is egy javaslat.

http://www.plantzafrica.com/plantab/bosciaalbi.htm

"The shepherd's tree is the most common of the eight species in its genus and is usually found in the drier parts of southern Africa . It is often called the Tree of Life as it offers sustenance to both humans and animals."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-20 12:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ez egy nagyon szép leírás magáról a fáról és, hogy miért hívják az élet fájának.

http://www.koedoe.co.za/index.php/koedoe/article/viewPDFInte...

"Maybe the shepherd's tree should have this honour, but let us call this tree the wondenree of the Kalahari. The role played by this tree cannot be overestimated. No wonder Palgrave (1977) called it "the tree of life". Bothma (1982a, 1982b) wrote two interesting articles on the shepherd's tree in which he illustrated what an important source of food and shelter it provides for different species of animals and how this tree with its overhanging branches creates an ideal micro-habitat for the larger predators and their young. Not only does it create ideal shelter, but the temperature of the sand under the tree can be up to 21 °C lower than
that of the sand in the open which may have a temperature of 70°C
Over the years I have noted the types of tree under which the Kalahari lion rests up during the day, and in W/t of the 150 observations lion used shepherd's trees for this purpose. I have never found young lion cubs in the Kalahari under any other
tree than a shepherd's tree. This plant provides shelter for large species of game and small mammals alike. Innumerable insects hide in the dense branches. In the cool sand beneath the tree the
sand tampan occurs, while the giant millipede and many other invertebrates, lizards and geckos occur on the surface of the soil. The social weaver nests in this tree, and it provides food and shelter or a place to nest for many other bird species.
With the interaction of so many biotic and abiotic components this is a good example of a micro-ecosystem. The fourth micro-system 1 would like to mention is the one which occurs below the
soil and which has probably reached its maximal development in the Kalahari with its extensive sand cover. An outstanding characteristic of the Kalahari is the occurrence of thousands, probably millions, of holes and tunnels in the sand and out of which an unbelievable variety of animal species appear at day or night to
carry out their activities. It may be far-fetched to state that these underground inhabitants are functionally related, yet they form a distinctive community with its own microclimate, to a great extent attached by an underground habitat, sometimes by the same food
web, or maybe only by their daily contact.
While the shepherd's tree is the rendezvous point above the ground for many animal species, the ant-bear hole fulfils this role under ground. The following mammals use ant-bear holes for shelter, escape and breeding purposes: leopard Panthern pardus, spotted hyaena Crocula crocuta, brown hyaena Hyaena brunnea.
Cape wild cat Felis lybica, aardwolf Proteles eristatus, black-backed jackal ..."
Something went wrong...

Reference comments

38 mins
Reference:

http://www.novenykatalogus.hu/noveny/boscia/?nid=90323&rfid=2

Mustárolajtartalmúak (Capparales)
Család: Kaprifélék (Capparaceae)
Nemzetség: Boscia
Peer comments on this reference comment:

neutral Katalin Szilárd : Ez így van: "Boscia belongs to the caper family Capparacea", csak az a probléma, hogy a kaprifélék családjába sok növény tartozik. Szerintem ezzel zsákutcába jutunk. Én is megtaláltam a boscia nemzetséget, de nincs tovább részletezve..
10 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search