Glossary entry

English term or phrase:

The night is the shadow of the earth.

Hindi translation:

prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki parchhaain haai

Added to glossary by keshab
Feb 14, 2005 13:16
19 yrs ago
English term

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

prithvi ki saaye mein palti hoti raat / raat prithvi ki pachhaain haai

1.पृथ्वी की साये में पलती होती रात
2.रात पृथ्वी की परछाईं है

if we take the literary meaning,we can take the second. But if we think about slogan (As the asker indicates),I prefer the first.
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
11 hrs
thank you, PC.
agree Quick Solutions : the second option makes more sense
4 days
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
13 mins

रात पृथ्वी की छा&#2351

रात पृथ्वी की छाया है
Hope it gets rendered correctly.

Sanjay.
Peer comment(s):

agree SURENDRA BABU G : this is right answer.
10 mins
धन्यवाद, सुरेंद्रबाबू
agree Rajan Chopra
58 mins
Cheers! :)
agree Tejinder Soodan
1 hr
Thanks Tejinder :)
agree Asad Hussain
1 hr
Thanks Asad :)
Something went wrong...
-1
1 day 43 mins

Raat ka Nirman Proothvi ki Chhaya se Hota Hai

No explanation needed.
Peer comment(s):

disagree Quick Solutions : the translation lokks more or like a poetry
3 days 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search