Glossary entry

English term or phrase:

when coupled with prolonged dancing at ‘raves’, profuse sweating occurs

Hindi translation:

(एक्‍स्‍टसी दवा के सेवन के साथ) धमाकेदार पार्‌टी मे अधिक समय तक नाचने पर अत्‍याधिक पसीना आता है।

Added to glossary by vmghankot (X)
Jan 30, 2007 08:33
17 yrs ago
English term

Discussion

vmghankot (X) (asker) Jan 30, 2007:
Thanks Thanks Mr. Dhavale. Especially the description was wonderful

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(एक्‍स्‍टसी दवा के सेवन के साथ) धमाकेदार पार्‌टी मे अधिक समय तक नाचने पर अत्‍याधिक पसीना आता है।

Raves means "A dance party that lasts all night and electronically synthesized music is played", hence the term धमाकेदार seems appropriate.
Peer comment(s):

agree satish krishna itikela
37 mins
Something went wrong...
36 days

Dhamaal party mein nashe ki dava khaakar der tak naachne ka matlab paseene se tarbatar

Rave party is a modern concept, so meaning will be best conveyed at its par value. Alternatively we can call it a Dhamaal party. The given translation is appropriate but it sucks the life of the original expression. Moreover, adhik word also gets repeated in the same sentence thereby causing 'punarukti dosh'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search