Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
when coupled with prolonged dancing at ‘raves’, profuse sweating occurs
Hindi translation:
(एक्स्टसी दवा के सेवन के साथ) धमाकेदार पार्टी मे अधिक समय तक नाचने पर अत्याधिक पसीना आता है।
Added to glossary by
vmghankot (X)
Jan 30, 2007 08:33
17 yrs ago
English term
when coupled with prolonged dancing at ‘raves’, profuse sweating occurs
Not for points
English to Hindi
Medical
Medical: Cardiology
Cardiomyopathy
The phrase referes the entertainment durg, Ecstacy
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(एक्स्टसी दवा के सेवन के साथ) धमाकेदार पार्टी मे अधिक समय तक नाचने पर अत्याधिक पसीना आता है।
Raves means "A dance party that lasts all night and electronically synthesized music is played", hence the term धमाकेदार seems appropriate.
36 days
Dhamaal party mein nashe ki dava khaakar der tak naachne ka matlab paseene se tarbatar
Rave party is a modern concept, so meaning will be best conveyed at its par value. Alternatively we can call it a Dhamaal party. The given translation is appropriate but it sucks the life of the original expression. Moreover, adhik word also gets repeated in the same sentence thereby causing 'punarukti dosh'.
Discussion