Glossary entry

English term or phrase:

flash mob

Hindi translation:

फ़्लैश मॉब (आकस्मिक भीड़)

Added to glossary by Lalit Sati
Apr 27, 2009 15:54
15 yrs ago
1 viewer *
English term

flash mob

GBK English to Hindi Social Sciences Internet, e-Commerce
Definition from Wikipedia:
A flash mob is a large group of people who assemble suddenly in a public place, perform an unusual action for a brief time, then quickly disperse.
Example sentences:
More than 4000 clubbers danced through the rush hour at Victoria station in Britain's biggest flash mob stunt. (The Travelin' Librarian)
By combining the power of the Internet to compare prices with the stealth tactics of the flash mob, team buyers are driving hard bargains in the world's hottest economy. (Christian Science Monitor)
The crowd got its instructions of where to meet via the mailing list of the London flash mob website. (BBC Home)
Change log

Apr 27, 2009 15:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 27, 2009 15:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 30, 2009 16:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Oct 12, 2009 12:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Oct 12, 2009 12:57: Lalit Sati changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "flash mob"" to ""फ़्लैश मॉब (आकस्मिक भीड़)""

Proposed translations

+2
3 days 11 hrs
Selected

फ़्लैश मॉब (आकस्मिक भीड़)

flash mob को हिन्दी में फ़्लैश मॉब ही लिखा जा सकता है जैसे "रेव पार्टी" लिखा जाता है। हालाँकि मैंने कोष्ठक में 'आकस्मिक भीड़' भी दे रखा है लेकिन मेरे विचार से 'आकस्मिक भीड़' या कोई अन्य हिंदी शब्द या शब्द समूह 'फ़्लैश मॉब' के लिए प्रचलन में नहीं आने वाला क्योंकि मौज-मस्ती का यह "अनूठापन" यदि भारत में चलन में आता है तो इसे उस मध्यवर्ग या अभिजातवर्ग के बीच ही लोकप्रिय होना है जिसकी भाषा अंग्रेज़ी या "हिंग्रेज़ी" ही है। और यह भी कि, आम हिंदी भाषी लोगों के बीच इस विजातीय संस्कृति को अभिव्यक्त करने हेतु "फ़्लैश मॉब" ही अधिक स्वीकार्य होगा।
Definition from BBC:
सूचना और संचार क्राँति का एक मज़ेदार प्रयोग इन दिनों पश्चिमी देशों में दिखाई दे रहा है.<br /><br />यह न्यूयॉर्क से शुरु हुआ और अब ब्रिटेन के शहरों तक आ पहुँचा है.<br /><br />हो यह रहा है कि दो-तीन सौ लोगों को इंटरनेट के ज़रिए संदेश भेजकर यानी ई-मेल भेजकर शहर में किसी भी जगह इकट्ठा कर लिया जाता है और फिर यह भीड़ किसी भी दुकान में घुस जाते हैं.<br /><br />इनका उद्देश्य सिर्फ एक माहौल बनाना है जिसमें अफ़रा-तफ़री जैसा कुछ दृश्य होता है और ख़ूब शोर-शराबा होता है.<br /><br />इस तरह की भीड़ से, जिसे &#039;फ्लैश मॉब&#039; कहा जा रहा है, अब तक किसी गड़बड़ी फैलने की शिकायत नहीं मिली है.
Example sentences:
इस तरह की भीड़ से, जिसे 'फ्लैश मॉब' कहा जा रहा है, अब तक किसी गड़बड़ी फैलने की शिकायत नहीं मिली है. (BBC)
Peer comment(s):

disagree chaman4723 : Better to keep it as is. "Flash mob
6 days
मैंने तो फ़्लैश मॉब ही लिखा है। ऐसा लगता है आपने या तो उत्तर ठीक से नहीं पढ़ा या फिर गलती से "यस" की जगह "नो" को क्लिक कर दिया है।
agree Amar Nath : Transliteration is the best option in this term.
35 days
धन्यवाद, अमर जी।
agree Sangeeta Kumari : +1. बढ़िया है और विश्लेषण भी.
130 days
हौसलाअफ़ज़ाई के लिए धन्यवाद।
agree Ravindra Godbole : agree
164 days
धन्यवाद रवीन्द्र जी
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search