English term
To translate general English
Jan 8, 2008 04:46: Poorva Panwalkar changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): satish krishna itikela, onshekh, Poorva Panwalkar
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
"Mai yah jaanna chahoonga ki aap yahaa kab aaye. Jo bhee ho aap pahle hi jaankaar dena chaahiye thaa
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-03-03 14:27:58 GMT)
--------------------------------------------------
A small typo the term 'jaankaar' should be 'jaankaari'.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-03-03 14:30:57 GMT)
--------------------------------------------------
The devanaagari script of the above sentence is:
"मै यह जानना चाहूँगा कि आप यहाँ कब आए। जो भी हो आप पहले ही जानकारी देना चाहिए था।"
kripayA yeh batayen aap yahaan kab aye.jo bhi ho aapko bataakar aana chahiye tha
मै जाना चाह्ता हुन के तुम यहा कब पहुन्चे? तुह्मए आकर मुज़ेअ आकर आप्नी समस्या बतानि चये थी!
Main yeh jaanna chahta hoon ki aap yahaan kab aaye|
मैं यह जानना चाहता हूँ की आप यहाँ कब आए| जो भी बात थी, आपको पहले ही बता देना चाहिए था|
The previous answers are not wrong, just not grammatically correct.
Something went wrong...