Glossary entry

English term or phrase:

Downey Mildew

Hindi translation:

Mridu-romil Aasita

Added to glossary by Mrudula Tambe
Feb 2, 2006 11:04
18 yrs ago
English term

Downey Mildew

English to Hindi Art/Literary Agriculture Paste
Mildew = Burshee = A kind of fungus.

Discussion

Mrudula Tambe (asker) Feb 2, 2006:
Yes, it is pest. I was in a bit hurry and I had a time bound submission. Thanks for correction
Arun Singh Feb 2, 2006:
Please check for 'paste' I think it should be 'pest'.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Mridu-romil Aasita

This is standard term for the disease. Since in the Downy Mildew disease the fungal growth can be seen in the down side of leaf and looks like soft hairy growth.
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra : Yes, the glossary of Commision for Scientific & Technical Terminology has this Hindi equivalent (मृदु रोमिल आसिता) for this term.
1 hr
agree Anant Bedarkar : I have also seen this
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This answer is also right and like someone encouraged me as I'm a newcomer, I'd like to encourage this writer by giving points. Of course royedaar fafund is also right answer. Hope you ppl will agree with my stand"
+1
28 mins

रोएंदार फफूंद (royedar fafoo

रोएंदार फफूंद (royedar fafoond)

(this is a literal translation of the term. It is quite possible that farmers have a name for this disease).
Peer comment(s):

agree Seema Ugrankar : Romil Fafoond is another option
12 hrs
Thank you. Romil is much easier on the tongue than royedar and therefore better.
Something went wrong...
2 hrs

Romyukt Adra Kavak,

In fact mildew is a fungi, which survives in high humidity. For mildew as per Gov. glossary 'Aasita', as mentioned by Dubsur is correct. Fungus is known aas 'Kavak'. The propsed term could be used.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search