Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Capture MovieImage
Greek translation:
καταγραφή/λήψη (εικόνων) ταινίας
Added to glossary by
Vicky Papaprodromou
Apr 6, 2006 15:13
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Capture MovieImage
English to Greek
Other
Computers (general)
Παραθέτω την πρόταση :
Pull down the “File” Menu and select “Capture MovieImage”.
In this way, you can set up your own movie “demo” of celestial places or events for others to see.
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
Pull down the “File” Menu and select “Capture MovieImage”.
In this way, you can set up your own movie “demo” of celestial places or events for others to see.
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
Proposed translations
(Greek)
4 | καταγραφή/λήψη εικόνας ταινίας | Vicky Papaprodromou |
4 +1 | καταγραφή ταινίας [not for grading] | Nick Lingris |
4 | λήψη/απομόνωση πλάνων ταινίας | Costas Zannis |
Proposed translations
5 mins
Selected
καταγραφή/λήψη εικόνας ταινίας
Ως συνήθως, από τα γλωσσάρια της MS και το Teleterm.
capture = καταγραφή (Ms) / λήψη (Teleterm)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-04-06 15:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
Θαρρώ πως στην περίπτωσή σου τα λέει καλύτερα το Teleterm.
http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp
capture = καταγραφή (Ms) / λήψη (Teleterm)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-04-06 15:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
Θαρρώ πως στην περίπτωσή σου τα λέει καλύτερα το Teleterm.
http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ."
+1
20 mins
καταγραφή ταινίας [not for grading]
http://celestia.teyssier.org/doc/save_movie.html
Αφού ο τίτλος είναι Αποθήκευση ταινίας, και αρχίζει λέγοντας "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο ταινίας...", θα πρέπει να βρεις κάτι που να εκφράζει αυτό.
Η διαδικασία της αποτύπωσης/καταγραφής (capture) διαφέρει από το απλό Save επειδή εδώ θα καταγράψεις αυτό που εμφανίζεται στην οθόνη. Και το λέει movieimage επειδή δεν είναι μόνο μια οθόνη, αλλά μια ολόκληρη σεκάνς.
Οπότε δεν είναι σωστό να πεις "καταγραφή εικόνας ταινίας", όπως σε παραπλανεί ο τίτλος, αλλά "καταγραφή ταινίας" (δηλ. πολλών εικόνων).
Αφού ο τίτλος είναι Αποθήκευση ταινίας, και αρχίζει λέγοντας "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο ταινίας...", θα πρέπει να βρεις κάτι που να εκφράζει αυτό.
Η διαδικασία της αποτύπωσης/καταγραφής (capture) διαφέρει από το απλό Save επειδή εδώ θα καταγράψεις αυτό που εμφανίζεται στην οθόνη. Και το λέει movieimage επειδή δεν είναι μόνο μια οθόνη, αλλά μια ολόκληρη σεκάνς.
Οπότε δεν είναι σωστό να πεις "καταγραφή εικόνας ταινίας", όπως σε παραπλανεί ο τίτλος, αλλά "καταγραφή ταινίας" (δηλ. πολλών εικόνων).
3 hrs
λήψη/απομόνωση πλάνων ταινίας
Μια άλλη πρόταση.
Peer comment(s):
neutral |
Nick Lingris
: Ωραίο αυτό, αλλά δεν υπάρχει ταινία as such. Υπάρχει κίνηση στο πρόγραμμα και, όταν καταγράψεις πλάνα αυτής της κίνησης, τότε δημιουργείς ταινί
5 hrs
|
Τότε: "λήψη/απομόνωση πλάνων (ταινίας)".
|
Discussion