Glossary entry

English term or phrase:

a registered Corporation individually or collectively

German translation:

eine eingetragene Aktiengesellschaft einzeln oder gemeinschaftlich

Added to glossary by thefastshow
Oct 7, 2016 12:16
7 yrs ago
7 viewers *
English term

a registered Corporation individually or collectively

English to German Law/Patents Law (general) Text concerning reimburse
What does " individually or collectively" mean in this context?
It seems a common expression..
I would appreciate a translation, but an explanation would be at least helpful
Thank you..
Change log

Oct 13, 2016 12:08: thefastshow Created KOG entry

Discussion

thefastshow Oct 10, 2016:
Hab ich doch schon. Sch..., bin ich denn wirklich schon so alt? - Wie alt bist Du denn? :)) Schoen (schoener warscheinlich) bist Du ja allerdings schon mal ;) LG
Katja Schoone Oct 10, 2016:
@thefastshow Alter vor Schönheit;-) Gib ne Lösung ein.
thefastshow Oct 10, 2016:
Ich will Kudos !!! :)) oder gib Katja welche!
Legaltranslatio (asker) Oct 10, 2016:
habe festgestellt, dass es tatsächlich etwas mit der Art der Eintragung zu tun hat: eine Gesellschaft kann offensichtlich einzeln oder gemeinschaftlich eingetragen werden. Danke allen, die geantwortet haben!
Legaltranslatio (asker) Oct 9, 2016:
dazu gibt es keinen ganzen Satz; ich habe dasselbe Problem, wie "individually or collectively" zu übersetzen ist... hier etwas mehr Zusammenhang:This non-disclosute Agreement is effective of by and between. X, a Company duly registered under the laws of... Registration number...address, "a registered corporation individually or collectively, and on behalf of any/all/other affiliated companies...
Katja Schoone Oct 7, 2016:
das kann einzeln oder gemeinschaftlich heißen oder auch was ganz anderes. A whole sentence would be highly appreciated.
thefastshow Oct 7, 2016:
;)
Rolf Keller Oct 7, 2016:
Wenn wir den ganzen Satz hätten, würden wir wahrscheinlich sehen, dass das gar nicht so zusammengehört.

"... das Unternehmen A, einzeln oder gemeinsam mit dem Unternehmen B, ..." (wobei B eine Tocher von A sein kann)
thefastshow Oct 7, 2016:
How about you post the complete sentence? :)

Proposed translations

+1
2 days 1 hr
Selected

eine eingetragene Aktiengesellschaft einzeln oder gemeinschaftlich

eine eingetragene Aktiengesellschaft/Körperschaft einzeln oder gemeinschaftlich

(gemeinschaftlich hier z.B. : sämtliche Vorstandsmitglieder oder auch mit den Tochtergesellschaften oder Muttergesellschaften )

http://www.welt-der-bwl.de/Vorstand
http://www.investopedia.com/terms/c/corporation.asp
https://de.wikipedia.org/wiki/Corporation
https://de.wikipedia.org/wiki/Körperschaft
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Wenn du so jung bist, dann gilt für dich die Rente mit 67. Dann bist du deutlich jünger als ich ;-) Dann gilt vielleicht Ladies first? oder bist du auch female ;-) Mal schauen, wie lange wir hier noch schreiben müssen, bis die Punkte kommen ;-)
1 day 17 hrs
Alles gut, keine Angst, nur nicht zu ernst nehmen :))) Ich schicke dann mal eine Karte zur anstehenden Rente :P - in 40 Jahren ;) //Nein, ich dachte da eher an eine Glückwunschkarte zu Deiner Rente :)) .. bin jedenfalls auch gespannt:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"

Reference comments

3 hrs
Reference:

a Canadian registered Corporation individually or collectively, and on behalf of any/all/other affil

NON-DISCLOSURE, NON-CIRCUMVENTION AND NON ... - Docracy
https://www.docracy.com/.../non-disclosure-non-circumvention...

by and between ...., a Canadian registered Corporation individually or collectively, and on behalf of any/all/other affiliated companies, ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search