Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
any failure of essential purpose of any limited remedy
German translation:
wenn ein in diesem Vertrag eingeräumter, beschränkter Rechtsbehelf seinen wesentlichen Zweck verfehlt hat
Added to glossary by
Johanna Timm, PhD
Feb 11, 2009 07:32
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Satzteil
English to German
Law/Patents
Law (general)
XXX AND ALL OF XXX AFFILIATES AND THEIR RESPECTIVE SHAREHOLDERS AND AFFILIATES SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR OF DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS, LOST PROFITS OR GOODWILL, OR OTHER INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING OUT OF THIS AGREEMENT, THE YOUR ONLINE ACCOUNT SERVICE, XXX , OR OTHER GOODS, PRODUCTS OR SERVICES OBTAINED VIA XXX EVEN IF THEY HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSS AND WHETHER OR NOT THEY HAD ANY KNOWLEDGE, ACTUAL OR CONSTRUCTIVE, THAT SUCH DAMAGES MIGHT BE INCURRED, AND NOTWITHSTANDING "ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY".
Danke, es ist dringend!
Danke, es ist dringend!
Proposed translations
(German)
4 +4 | s.u. | Annette Scheler |
Change log
Feb 11, 2009 21:21: Johanna Timm, PhD Created KOG entry
Proposed translations
+4
35 mins
Selected
s.u.
...AUCH DANN ANWENDUNG, WENN EIN IN DIESEM VERTRAG EINGERÄUMTER beschränkter RECHTSBEHELF SEINEN WESENTLICHEN ZWECK VERFEHLT HAT
Entschuldigung für die Großbuchstaben, konnte ich einfach kopieren, denn diesen Satz hatte ich auch vor kurzem
Entschuldigung für die Großbuchstaben, konnte ich einfach kopieren, denn diesen Satz hatte ich auch vor kurzem
Peer comment(s):
agree |
Katja Schoone
: schön gelöst
5 mins
|
danke Katja!
|
|
agree |
Hans G. Liepert
10 mins
|
danke Hans!
|
|
agree |
Francisco Kuhlmann
36 mins
|
agree |
Derek Gill Franßen
1 day 9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Annette, Du hast mich gerettet-:)"
Discussion