Glossary entry

English term or phrase:

any failure of essential purpose of any limited remedy

German translation:

wenn ein in diesem Vertrag eingeräumter, beschränkter Rechtsbehelf seinen wesentlichen Zweck verfehlt hat

Added to glossary by Johanna Timm, PhD
Feb 11, 2009 07:32
15 yrs ago
2 viewers *
English term

Satzteil

English to German Law/Patents Law (general)
XXX AND ALL OF XXX AFFILIATES AND THEIR RESPECTIVE SHAREHOLDERS AND AFFILIATES SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR OF DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS, LOST PROFITS OR GOODWILL, OR OTHER INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND ARISING OUT OF THIS AGREEMENT, THE YOUR ONLINE ACCOUNT SERVICE, XXX , OR OTHER GOODS, PRODUCTS OR SERVICES OBTAINED VIA XXX EVEN IF THEY HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSS AND WHETHER OR NOT THEY HAD ANY KNOWLEDGE, ACTUAL OR CONSTRUCTIVE, THAT SUCH DAMAGES MIGHT BE INCURRED, AND NOTWITHSTANDING "ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY".

Danke, es ist dringend!
Proposed translations (German)
4 +4 s.u.
Change log

Feb 11, 2009 21:21: Johanna Timm, PhD Created KOG entry

Discussion

Ellen Kraus Feb 11, 2009:
which is the problematic part or what exactly is it you want to have explained ?

Proposed translations

+4
35 mins
Selected

s.u.

...AUCH DANN ANWENDUNG, WENN EIN IN DIESEM VERTRAG EINGERÄUMTER beschränkter RECHTSBEHELF SEINEN WESENTLICHEN ZWECK VERFEHLT HAT

Entschuldigung für die Großbuchstaben, konnte ich einfach kopieren, denn diesen Satz hatte ich auch vor kurzem
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : schön gelöst
5 mins
danke Katja!
agree Hans G. Liepert
10 mins
danke Hans!
agree Francisco Kuhlmann
36 mins
agree Derek Gill Franßen
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Annette, Du hast mich gerettet-:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search