Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross suits exclusion
German translation:
Gegenklagen-Ausschlussklausel
Added to glossary by
Susanne Glas
Jan 28, 2007 03:19
17 yrs ago
1 viewer *
English term
cross suits exclusion
English to German
Bus/Financial
Insurance
excess liability
listed under coverage terms in an excess liability policy
what could this be?
what could this be?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Gegenklagen-Auschlussklausel | Daniel Gebauer |
3 | subsidiär | Katja Schoone |
Change log
Jan 28, 2007 21:41: Steffen Walter changed "Term asked" from "cross suites exclusion" to "cross suits exclusion"
Proposed translations
+1
17 hrs
English term (edited):
cross suites exclusion
Selected
Gegenklagen-Auschlussklausel
Schliesst in der Haftpflichtversicherung den "cross claim", also die Klage eines Beklagten gegen einen anderen Beklagten aus (gibt es im US-Recht, in D kein fester Begriff) Hier wohl die Deckung der Prozesskosten bei einem "cross claim" gemeint. Häufiger Fall: Klagen zwischen zwe oder mehr Mitgliedern einer ARGE, die alle als Beklagte auftreten.
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2007-01-28 21:17:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ach so, ja es muss natürlich cross suits heissen, ist doch klar
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2007-01-28 21:17:31 GMT)
--------------------------------------------------
Ach so, ja es muss natürlich cross suits heissen, ist doch klar
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Danke für die Bestätigung - ich habe den englischen Terminus entsprechend geändert. / Übrigens: AusSchlussklausel
28 mins
|
Danke Steffen, auch für den AusSchluss!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
8 hrs
English term (edited):
cross suites exclusion
subsidiär
Könnte in Richtung subsidiär gehen, also Versicherung haftet nur, wenn der Schaden nicht über eine andere Police abgedeckt od. teilabgedeckt ist. Sich also nicht "kreuzen" darf.
Mehr Kontext wäre allerdings nicht schlecht.
Mehr Kontext wäre allerdings nicht schlecht.
Note from asker:
Danke, das hört sich sinnvoll an; leider ist der Kontext hier nicht sehr hilfreich. |
Discussion
*cross suites exclusion* is just another bullet under coverage terms, there are several other bullets, but they are different, e.g.
- care, custody or control exclusion
-biological agents exclusion
-etc. etc.
probably not a great help for the context ...