Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"comprehensive liability insurance policy"
German translation:
gebündelte Haftpflichtversicherung
Added to glossary by
MG. Durstberger
Dec 3, 2005 21:44
18 yrs ago
1 viewer *
English term
"comprehensive liability insurance policy"
English to German
Law/Patents
Insurance
Hi:
Frage: ist es notwendig "Vollkasko" zu erwähnen?
"XYZ issued comprehensive liability insurance policies under which ABC was an additional insured."
XYZ hat Haftpflichtversicherungspolicen ausgestellt in der ABC als zusätzlicher Versicherter aufscheint.
Danke schön!
MG. Durstberger
Frage: ist es notwendig "Vollkasko" zu erwähnen?
"XYZ issued comprehensive liability insurance policies under which ABC was an additional insured."
XYZ hat Haftpflichtversicherungspolicen ausgestellt in der ABC als zusätzlicher Versicherter aufscheint.
Danke schön!
MG. Durstberger
Proposed translations
(German)
4 +3 | s.u. | Hans G. Liepert |
Proposed translations
+3
4 hrs
English term (edited):
comprehensive insurance
Selected
s.u.
comprehensive insurance ist im Versicherungsjargon einfach eine 'gebündelte Versicherung'.
In der Kfz-Versicherung ist damit die Vollkaskoversicherung gemeint.
Die Frage, ob etwas in einer Übersetzung erwähnt werden soll, verstehe ich nicht. Warum steht es da?
In der Kfz-Versicherung ist damit die Vollkaskoversicherung gemeint.
Die Frage, ob etwas in einer Übersetzung erwähnt werden soll, verstehe ich nicht. Warum steht es da?
Peer comment(s):
agree |
Teresa Reinhardt
: Seufz!
1 hr
|
danke,
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: "aufscheinen" ist auch österreichisch - hochdeutsch ist es nicht.
7 hrs
|
vor allem
|
|
agree |
Renate Lange
: "genannt wird" dürfte die bessere Übersetzung sein
7 hrs
|
Es gibt deutschsprachige Gebiete (Südtirol, Österreich, Schweiz, Ostbelgien) die eigenständige, offizielle Begriffe kennen. Hochdeutsch ist dort nicht besser, sondern anders
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gebündelte Haftpflichtversicherung"
Discussion