Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
change over vs. change
Croatian translation:
prijelaz vs. promjena
Added to glossary by
I Hodak
Aug 25, 2006 08:47
17 yrs ago
1 viewer *
English term
change over vs. change
English to Croatian
Other
Computers: Software
example:
... the required state of readiness of the EDP system of the software in case of changeover and change of location...
za objašnjenje nalazim da su oba termina = promjena, pa me zanima kako biste to preveli, odn. postoje li neki posebno termini u slučaju software-a ?
Hvala!
... the required state of readiness of the EDP system of the software in case of changeover and change of location...
za objašnjenje nalazim da su oba termina = promjena, pa me zanima kako biste to preveli, odn. postoje li neki posebno termini u slučaju software-a ?
Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | prelaska ili promjene | ciovo |
3 | prebacivanje i promjena | Sladjana Spaic |
3 | prijelaz ( sa na ) i izmjena | Gordana Smith |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
prelaska ili promjene
zahtjevani status spremnosti EDP sistema u slucaju prelaska (na drugi ili novi sustav, program, verziju...) i promjene lokacije...
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2006-09-04 07:33:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala!
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2006-09-04 07:33:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala!
Example sentence:
...poslovne isplativosti prelaska na verziju 2005.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala! Također i ostalima na komentarima; "
22 mins
prebacivanje i promjena
zahtjevani status spremnosti EDP sistema u slucaju prebacivanja i promjene lokacija.....
Change over shvatam kao prebacivanje.
Mozda Vam to pomogne :-)
Change over shvatam kao prebacivanje.
Mozda Vam to pomogne :-)
3 hrs
prijelaz ( sa na ) i izmjena
maybe?
Discussion