Glossary entry

English term or phrase:

feasibility study

Albanian translation:

Studim fizibiliteti

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-15 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 12, 2010 16:56
13 yrs ago
1 viewer *
English term

feasibility study

English to Albanian Bus/Financial Management
si mund ta perkthej ne gjuhen shqipe
feasibility study
teksti ka te beje me vleresimin e nje projekti

Proposed translations

4 mins
Selected

Studim fizibiliteti

I think this term has been discussed before, but I am not able to find it.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-10-12 17:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

And here are some links
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:KOCzHLhQUrEJ:www.s...
http://www.delprn.ec.europa.eu/repository/docs/KOsovo_Progre...
Note from asker:
Faleminderit shume
Peer comment(s):

agree Juliana Cullafiq : Pajtohem me Elvanën
6 mins
Thanks!
agree Αlban SHPΑTΑ : Unë pajtohem edhe me Elvanën, edhe me veten time :) http://www.proz.com/kudoz/english_to_albanian/management/376...
33 mins
LOL! Thanks!
disagree Gentiana Kasemi : Do të më falësh Elvi po mua fjala "fizibilitet" nuk më ka pëlqyer asnjëherë :), në shqipen zyrtare përdoren si varianti yt ashtu edhe imi :)/ Your answer to my FRIENDLY disagree would probably confuse ;)
5 hrs
Not liking a term is very far from the term not being correct. Your opinion of "disagree" suggests the term is not correct (while your explanation is that you simply don't like it) and it confuses the asker and the general public.
disagree Ahmet Murati : fjala fizibilitet nuk është fare në shqip feasibility është anglisht feasibility zbatueshmëri {f} feasibility realizueshmëri {f} burimi: http://argjiro.net/fjalor/index.php3
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs

studim zbatueshmërie

ose "studim i zbatueshmërisë"
Duke qenë që e di mirë edhe nga ana projektuale se me çfarë kemi të bëjmë, unë do të të këshilloja absolutisht përkthimin që po të propozoj. Unë e kam përdorur përherë në këtë formë e më kanë rënë në dorë shumë përkthime të tilla.
Ka ardhur koha ndoshta ta braktisim fjalën "fizibilitet" ;)
Peer comment(s):

agree Ahmet Murati : e përkrahi këtë termë se me të vërtetë një projekt duhet të shikohet në është i zbatueshëm paraprakisht apo jo kështu që studim zbatueshmërie është mirë
1 day 13 hrs
Flm Ahmet :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search