Aug 16, 2004 13:52
19 yrs ago
Dutch term

zit in

Dutch to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
de kracht van de actie zit in het persoonlijke contact met de koper.
Proposed translations (Spanish)
5 radica en
3 +2 depende del
Change log

May 2, 2005 14:03: Maria Rosich Andreu changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Dec 2, 2005 22:51: Maria Rosich Andreu changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

7 mins
Selected

radica en

Para mantener la estructura de la frase, yo lo traduciría literalmente con 'radica en'. Sin embargo, otra opción sería hacer una traducción mucho más alejada, como por ejemplo: "El punto fuerte es..." (dependerá del resto del texto y del tipo de 'actie').
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

depende del

:) radica en
Peer comment(s):

agree Javier Herrera (X) : radica en
4 mins
Gracias!
agree Maria Rosich Andreu : uy, no te vi. Yo iría por 'radica en', 'depende del' no me gusta
5 mins
Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search