Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
een beetje quite
English translation:
to be/break (more or less) even
Added to glossary by
Lucy Spring
May 24, 2005 15:04
18 yrs ago
Dutch term
een beetje quite
Dutch to English
Other
Slang
X heeft een beetje quite gespeeld. (This relates to football). No further context. I have found a few Google hits, but I'm none the wiser.
Proposed translations
(English)
2 +4 | to be even | Martijn Naarding |
4 +1 | more or less even | Meturgan |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
to be even
If it is related to gambling (on matches) it might refer to recuperate losses incurred with other matches. So X has recovered my losses, or something in that style.
Hope this helps.
Hope this helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I did wonder whether it should be "quitte", but having found all those google hits, I wondered if it was some strange term I hadn't come across before. Thanks!"
+1
2 hrs
Dutch term (edited):
een beetje quitte
more or less even
X heeft een beetje quitte gespeeld = “X broke more or less even”
I put in another dollar, pushed the thing--nothing, pushed the thing--nothing, bet the rest, pushed the thing: cherry, cherry, cherry, seventy bucks. I had figured out what I wanted to do for the rest of the weekend, but first, I had to go find those foreign ladies again.
That was actually my only substantial win from then on, and even a hundred and twenty dollars, Steve and I broke more or less even, but that included the cost of meals and drinks, although you couldn't drink in the casino area like you could in Vegas, Steve pointed out to me about a thousand times. http://members.lycos.co.uk/mysticalchicken/casino.html
Peer comment(s):
agree |
mariette (X)
4 hrs
|
Something went wrong...