Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
volksschoonheid
English translation:
woman of vulgar beauty
Added to glossary by
burak sengir
Jul 12, 2010 05:50
13 yrs ago
Dutch term
volksschoonheid
Dutch to English
Art/Literary
Poetry & Literature
attribution
"...Het kind was verre van fijn, maar heel vris, het zou later opgroeien tot een opzichtige volksschoonheid. Alleen jammer dat de witte tanden schots en scheef stonden..."
Proposed translations
(English)
3 | woman of vulgar beauty | Barend van Zadelhoff |
4 | local beauty/ folk beauty | Verginia Ophof |
2 | people's beauty | Esther van der Wal |
References
Full text available at this link: | Johan Venter |
Proposed translations
1 day 16 hrs
Selected
woman of vulgar beauty
woman of vulgar beauty
letterlijk: een vrouw van volkse schoonheid
"opzichtige volksschoonheid" zou dan kunnen zijn:
woman of blatant vulgar beauty
... grow into a woman of blatant vulgar beauty
het is een soort schoonheid die geen "echte schoonheid" is, maar een schoonheid die bij het volk in de smaak valt en de smaak van het volk weergeeft
vergelijk: vulgar art
vulgar - volks, alledaags, gewoon, vulgair
We meet Swann as one who had known and tired of women in his aristocratic circle and discovered and developed a taste for "women of rather vulgar beauty" - cooks, seamstresses. He pursues them relentlessly, prepared to sacrifice a life-time's credit with a duchess to obtain access to the daughter of a steward whose "vulgar beauty" he would eat up and then discard.
http://www.guardian.co.uk/books/2003/jul/12/featuresreviews....
letterlijk: een vrouw van volkse schoonheid
"opzichtige volksschoonheid" zou dan kunnen zijn:
woman of blatant vulgar beauty
... grow into a woman of blatant vulgar beauty
het is een soort schoonheid die geen "echte schoonheid" is, maar een schoonheid die bij het volk in de smaak valt en de smaak van het volk weergeeft
vergelijk: vulgar art
vulgar - volks, alledaags, gewoon, vulgair
We meet Swann as one who had known and tired of women in his aristocratic circle and discovered and developed a taste for "women of rather vulgar beauty" - cooks, seamstresses. He pursues them relentlessly, prepared to sacrifice a life-time's credit with a duchess to obtain access to the daughter of a steward whose "vulgar beauty" he would eat up and then discard.
http://www.guardian.co.uk/books/2003/jul/12/featuresreviews....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you..."
26 mins
people's beauty
This is a quite literal attempt; it would depend on your context whether for example 'national beauty' or 'beauty queen' could work as well.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-12 08:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
... and I didn't even recognize it ;-) To be honest, beauty queen etc. have a somewhat modern feel to it and I doubt they'd fit well in Bordewijks timeframe. I hope some colleagues who specialize in literature of this era can come up with some options. Buxom wench is an expression I had never even heard of.
Good luck on this!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-12 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
[3rd attempt of writing a note... it keeps disappearing]
... and I didn't even recognize it ;-) To be honest, beauty queen etc. have a somewhat modern feel to it and I doubt they'd fit well in Bordewijks timeframe. I hope some colleagues who specialize in literature of this era can come up with some options. Buxom wench is an expression I had never even heard of.
Good luck with this!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-12 08:43:58 GMT)
--------------------------------------------------
... and I didn't even recognize it ;-) To be honest, beauty queen etc. have a somewhat modern feel to it and I doubt they'd fit well in Bordewijks timeframe. I hope some colleagues who specialize in literature of this era can come up with some options. Buxom wench is an expression I had never even heard of.
Good luck on this!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-12 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
[3rd attempt of writing a note... it keeps disappearing]
... and I didn't even recognize it ;-) To be honest, beauty queen etc. have a somewhat modern feel to it and I doubt they'd fit well in Bordewijks timeframe. I hope some colleagues who specialize in literature of this era can come up with some options. Buxom wench is an expression I had never even heard of.
Good luck with this!
Note from asker:
it's terribly out of date, i am well aware of that, because it's Bordewijk's Character :) in previous translation of the book (during 60's) translator had come up with ->buxom wench: "she would later grow into a buxom wench." do you still think national beauty or beauty queen would sufficiently do the job? thank you... |
15 hrs
local beauty/ folk beauty
opzichtige : flashy homegrown/homespun Beauty
or perhaps small-town beauty
or perhaps small-town beauty
Reference comments
1 hr
Reference:
Discussion