Glossary entry

Dutch term or phrase:

de verjaring is gestuit

English translation:

the period of limitation has been interrupted

Added to glossary by Frauke Velghe
Dec 9, 2012 18:18
11 yrs ago
5 viewers *
Dutch term

de verjaring is gestuit

Dutch to English Law/Patents Law (general)
Al deze feiten zijn derhalve in de periode van xxx tot xxx verjaard, tenzij deze verjaring is gestuit.

Target: Dutch (the Netherlands)
Part of a ruling / sentence in court
Change log

Dec 9, 2012 18:46: Frauke Velghe changed "Language pair" from "English to Dutch" to "Dutch to English"

Discussion

Barend van Zadelhoff Dec 9, 2012:
Ik vond ook dit Dat komt neer op wat jij zegt behalve dat het niet altijd een volledige herhaling hoeft te zijn.

Opschorting verjaringstermijn

Door middel van stuiting van de verjaring is het mogelijk om een nieuwe verjaringstermijn te laten beginnen. De nieuwe verjaringstermijn is gelijk aan de oorspronkelijke, maar niet langer dan 5 jaar. Stuiten kan plaatsvinden door de partij die aansprakelijk is via een aangetekende brief van de stuiting op de hoogte te brengen.

http://www.aansprakelijkheid.nl/nl/letselschade/verjaring-en...

-1. Door stuiting van de verjaring begint een nieuwe verjaringstermijn te lopen met de aanvang van de volgende dag.
-2. De nieuwe termijn is gelijk aan de oorspronkelijke, doch niet langer dan vijf jaren.

http://www.st-ab.nl/awbh04.htm
Michael Beijer Dec 9, 2012:
Thanks Steven!
Steven Segaert Dec 9, 2012:
Additional explanation For the benefit of anyone coming across this question, I would like to add that "stuiting" is not the same as "schorsing".

schorsing = suspension
stuiting = interruption

Think of it as playing a music track. Suspension means that the track is paused - it can be started again later. Interruption means that the track is re-wound - it will start from the beginning again.

"Stuiting van verjaring" (interruption of the period of limitation) therefore means that the period is stopped and that a new period starts to run immediately. A typical example of this is when further investigation reveals new offences.

I'm offering this simply as background information - it might help to better understand the exact meaning of the text.
Frauke Velghe (asker) Dec 9, 2012:
Bedankt! :-)
Henk Sanderson Dec 9, 2012:
Svp source language en target language verwisselen
Barend van Zadelhoff Dec 9, 2012:
van Dale:


(juridisch) de verjaring stuiten
interrupt the period of limitation

this would mean:

unless this period of limitation has been interrupted

Proposed translations

+5
22 mins
Selected

the period of limitation has been interrupted

van Dale:

(juridisch) de verjaring stuiten
interrupt the period of limitation

this would mean:

unless this period of limitation has been interrupted

Example:

The only way to interrupt the period of limitation is consequently to bring a legal action.11 Other ways of interrupting the period of limitation that generally are applicable to tort or contractual claims (e.g. serving the debtor with a written demand) do not
apply.
Additionally, the statute provides that the limitation period starts to run when the ‘damage was caused’.

http://www.vinge.se/PageFiles/9482/Foer and Cuneo Chap 22.pd...
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : klinkt goed
1 hr
Dank je, Michael. Sounds like legalese :-) and it seems plausible but I am not an expert in legal terminology
agree Steven Segaert : Ik heb wat meer uitleg in de commentaren geplaatst.
1 hr
Dank je, Steven.
agree Josephine Isaacs (X)
2 hrs
Dank je, Josephine.
agree Kitty Brussaard
14 hrs
Dank je, Kitty.
agree Adrian MM. (X)
1 day 21 hrs
Thank you, Tom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search