Glossary entry

Dutch term or phrase:

inspanningsverbintenis

English translation:

obligation to perform to the best of one's ability / employ one's best efforts

Added to glossary by Lucinda Hollenberg
Mar 6, 2006 19:34
18 yrs ago
6 viewers *
Dutch term

inspanningsverbintenis

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s) Technical equipment on ship
Ondergetekende veklaren ervan op de hoogte te zijn dat de dienstverlening voor (Naam klant) een **inspanningsverbintenis** uitmaakt en dat het welslagen niet verzekerd kan worden.

I am drawing a blank. What would be the correct legal term in English for 'inspanningsverbintenis' and if possible a brief explanation on what it entails.

Target language is UK English, legal terminology

Discussion

Lucinda Hollenberg (asker) Mar 6, 2006:
Will close without grading yes, Debbie, I found it. I will close the question now without grading.
Deborah do Carmo Mar 6, 2006:
Hi Lucinda, you can close the question without grading if you wish - it's been asked before : http://www.proz.com/kudoz/461129. Regards Debbie

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

obligation to perform to the best of one's ability / employ one's best efforts

Jurlex

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-03-06 19:39:24 GMT)
--------------------------------------------------

but does not include the party involved guaranteeing the outcome or result of those efforts.

Think this question or something similar has been asked before.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-06 19:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

Yep, has been: http://www.proz.com/kudoz/461129
Peer comment(s):

agree Jack den Haan
14 mins
thanks Jack
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Don't seem to be able to cancel it. I used yours, thank you so much. So the credit is yours."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search