Glossary entry

Dutch term or phrase:

murw geraakte

English translation:

weary

Added to glossary by Jacqueline Sieben
May 27, 2010 01:33
13 yrs ago
Dutch term

murw geraakte

Dutch to English Other Idioms / Maxims / Sayings wetenschappelijk artikel
Wij geven stem aan een murw geraakte meerderheid (fragment uit een manifest van de vereniging Beter Onderwijs Nederland.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Buck

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

weary

Just another option :-)

1. Physically or mentally fatigued.
2. Expressive of or prompted by fatigue: a weary smile.
3. Having one's interest, forbearance, or indulgence worn out: weary of delays.
4. Causing fatigue; tiresome: a weary wait.


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-27 18:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

I still think that murw has an element of "mals, week, zacht" and not so much "ontgoocheld"... am I missing something?

http://www.vertalen.nu/vertaal?van=nl&naar=eng&vertaal=murw
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
6 hrs
Thank you Verginia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I have both used weary and silent in the translation. Thank you! "
21 mins

worn out

murw = zwak door toegebrachte slagen (Van Dale)

worn-out majority
http://www.liberalvoices.com/2008/08/the-silent-or-w.html
En een paar google book results voor "worn out majority"
Mogelijk kun je ook gewoon 'silent majority' gebruiken.
http://en.wikipedia.org/wiki/Silent_majority

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-05-27 01:55:55 GMT)
--------------------------------------------------

Het wordt dan "We speak for a worn out/silent majority."
Something went wrong...
+2
3 hrs

disenchanted

disenchanted majority

be disenchanted with

she became disenchanted with the whole idea
voor haar hoefde het allemaal niet meer
Peer comment(s):

agree Yob van As (X) : Ik stem voor deze
7 hrs
Dank je wel, Yob.
neutral Carolyn Gille : I like this one, although I think means; to free from illusion or false belief - not sure if that's the same as 'murw'.
8 hrs
the question is "murw geraakt", before they weren't "murw", so what's happened to them? When you've become disenchanted, you no longer believe in things, you no longer want to fight for things, you have become "murw" There's common ground with "murw".
agree Tina Vonhof (X) : Fits best in this context.
11 hrs
Dank je wel, Tina.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search