Glossary entry

Dutch term or phrase:

duinovergang

English translation:

dune crossing; dune walkover; dune walkway

Added to glossary by Michael Beijer
Jun 29, 2015 18:40
8 yrs ago
Dutch term

duinovergang

Dutch to English Tech/Engineering Geography
Wat is dit nou eigenlijk precies? Uit afbeeldingen maak ik op dat het gaat om wegen die tussen de individuele duinen door naar de kust leiden, klopt dat? Mijn brontekst gaat over de zichtbaarheid van een offshore windpark vanaf een duinovergang, waarbij deze dan ongeveer 8 meter boven de zeespiegel zou zijn.
Change log

Jul 6, 2015 23:25: Michael Beijer Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): freekfluweel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Beijer Jul 7, 2015:
That wasn't me, … it was my evil twin, who sometimes gains control of my work computer.

Having said that, the term "duinovergang" is in several dictionaries, so perhaps freek is right after all (although I suspect the real reason he chose to speak up at this point is perhaps more related to a desire to make a tiny, oblique statement of defiance. Kind of like the Greek Οχι! But then perhaps a little different.).
Barend van Zadelhoff Jul 6, 2015:
What's the problem, my friend? :-) Michael Beijer, Josephine Isaacs, Sindy Cremer

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/medical_pharmaceu...
Michael Beijer Jul 6, 2015:
long time no see, freek happy you could join us
Michael Beijer Jun 30, 2015:
werk ze! ga ik ook doen. zat een beetje te procrastineren

(denk dat er een (soort) "duinovergang" in je foto zit, maar dat is het houte ding, niet de opening vooraan; Emma zei ook "het gaat om wegen die tussen de individuele duinen door naar de kust leiden" .. het zijn dus ... the raised, wooden walkways, die over de duinen gaan: dune crossings / dune walkovers / dune walkways ... als je mij vraagt, en alle woordenboeken)
Barend van Zadelhoff Jun 30, 2015:
This would seem to me a limited understanding of the label 'beach access point'.

Just one example:

See image: One of many small beach access points.

The main public beach access is where Bonita Beach Road joins the island and is right on the county line. Actually there are two separate accesses right next to each other.

http://www.beachhunter.net/bonita.htm

I'll tell you where I am going: back to work and to Hell probably. :-)

Good evening.
Michael Beijer Jun 30, 2015:
no need for heaven or hell ;) did you see the refs in my answer?

(1) "duinovergang: plaats waar men een duinenreeks kan oversteken" (Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal)

(2) duinovergang de (m.) = dune crossing (Van Dale NL-EN)

(3) duinovergang = dune crossing; dune walkover (Onroerend Goed Lexicon)

een "beach access point" is dan het eind (einde? ;) van zo'n ding, if you see what I mean, niet het ding zelf
Barend van Zadelhoff Jun 30, 2015:
Puzzling I am not proposing anything at all, I just notice a strange translation.
I was looking at these D-box entries and came across this 'puzzling' :-) 'dune access points'.

Having said this, 'beach access points' may be just another option for translating 'duinovergangen'.

Where do you want me to go?

To Hell or to Heaven?

:-)
Michael Beijer Jun 30, 2015:
@Barend: You have succeeded in puzzling me. You point out a spelling error in and the poor quality of the Linguee translation and then propose Emma translates "duinovergangen" as "beach access points" … ? Not quite sure where you're going with this.

Barend van Zadelhoff Jun 30, 2015:
Strange translation Alle faciliteiten op het strand zijn eigendom van de strandbeheerder die deze ook goed onderhoud en de gemeentes dragen zorg voor het bijhouden van duinovergangen.

spelling error: onderhoud --> onderhoudt

Strange translation:

...bijhouden van duinovergangen

...maintaining access to the beaches through dune access points


What about:

...bijhouden van duinovergangen

...maintaining beach access points

http://tinyurl.com/p522v2r
writeaway Jun 29, 2015:
Thank you very much Emma for the additional context. I don't mind be proven wrong!
Michael Beijer Jun 29, 2015:
pictures OK, did a bit more research, and this is exactly what is being discussed:

Google image search for: "dune walkover"

http://is.gd/XCfekT

Verginia's "dune walkway" is just another synonym
Michael Beijer Jun 29, 2015:
@Emma: Wat het is staat in m'n antwoord:

"Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal (14e editie, 2005):

duinovergang: plaats waar men een duinenreeks kan oversteken"

it's the thing you use/path you walk/cycle on to cross a bunch of dunes. the text is about whether an observer standing on one of these could see the offshore wind stuff
Emma Rault (X) (asker) Jun 29, 2015:
Hey guys. De context die ik heb is helaas niet veel, vandaar ook dat ik een beetje vast ben komen te zitten met de term. Zoals ik in mijn vraag schreef: "Mijn brontekst gaat over de zichtbaarheid van een offshore windpark vanaf een duinovergang, waarbij deze dan ongeveer 8 meter boven de zeespiegel zou zijn."

Er staat: "Als de waarnemer zich bevindt op een dijk of duinovergang (op een ooghoogte van ongeveer 8 m boven zeeniveau). . ." Verder geen uitleg van wat een duinovergang is, het is de enige plek in de tekst waar er sprake van is.

Via "Linguee" was ik ook al op "dune access point" gekomen, en "dune transition" is natuurlijk de letterlijke optie, maar beide vind ik niet direct vanzelfsprekende termen. Wat wil een "dune access point" zeggen? (En ueberhaupt, wat wil het woord "duinovergang" zeggen?) Hebben we het over een toegangsweg tussen de duinen door?
Michael Beijer Jun 29, 2015:
Thanks writeaway, we love you too.
writeaway Jun 29, 2015:
Does anyone seriously expect Asker to reply to requests for context? Anyway, seems to be yet another straightforward copy/paste from the dictionary exercise.
Michael Beijer Jun 29, 2015:
Linguee Alle faciliteiten op het strand zijn eigendom van de strandbeheerder die deze ook goed onderhoud en de gemeentes dragen zorg voor het bijhouden van duinovergangen.
=
All facilities on the beach are owned by the beach authority, which ensures proper maintenance, and municipalities are responsible for maintaining access to the beaches through dune access points.

(http://www.linguee.com/english-dutch/search?source=auto&quer... )
Michael Beijer Jun 29, 2015:
Could it be as simple as "dune transition"?
Evgeny Artemov (X) Jun 29, 2015:
Emma, Hoe staat het in de context?

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

dune crossing; dune walkover

src: Onroerend Goed Lexicon

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-06-29 18:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

see also Van Dale NL-EN:

duinovergang de (m.) =
dune crossing

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-06-29 18:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal (14e editie, 2005):

duinovergang: plaats waar men een duinenreeks kan oversteken

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-29 22:25:39 GMT)
--------------------------------------------------

or "dune walkway" (synonym thanks to Verginia)
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
1 hr
Thanks!
agree Hilde Hoven : Dune crossing! 'Google image' beide woorden als je twijfelt.
2 days 2 hrs
Bedankt Hilde!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Went with "dune crossing". Many thanks!"
+1
3 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search