Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
eindleeftijd
English translation:
age at maturity
Added to glossary by
D.K. Tannwitz
Jul 26, 2008 20:49
15 yrs ago
Dutch term
eindleeftijd
Dutch to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Insurance contract
... bereiken van de eindleeftijd ...
Any ideas?
TIA
Any ideas?
TIA
Proposed translations
(English)
3 +2 | age at maturity | D.K. Tannwitz |
4 | maturity age | David Walker (X) |
Change log
Jul 29, 2008 08:11: D.K. Tannwitz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13646">Alexander Schleber (X)'s</a> old entry - "eindleeftijd"" to ""age at maturity""
Proposed translations
+2
38 mins
Selected
age at maturity
In case of insurances!
Peer comment(s):
agree |
Kalyani Jog
11 hrs
|
Thanks Kalyani
|
|
agree |
Maria Ramon
1 day 3 mins
|
Thanks Maria
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all. This one is syntactically more precise."
11 hrs
maturity age
While the age at maturity is a correct translation and would probably displayed on a form, in the context of the sentence, I think that maturity age is a better translation.
Discussion