Feb 8, 2023 05:54
1 yr ago
14 viewers *
английский term

interfered with or delayed by reason

английский => русский Право/Патенты Юриспруденция: Контракты
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как перевести "interfered with" в данном предложении:
If the performance of this Agreement by either Party, or if any obligation under this Agreement, is prevented, restricted, interfered with or delayed by reason of any cause
Если исполнение настоящего Соглашения любой из Сторон или любого обязательства по настоящему Соглашению предотвращено, ограничено, или отложено по любой причине

Proposed translations

53 мин
Selected

см.

Проще перестроить предложение и начать с:

В случаях воспрепятствования, ввода ограничений, вмешательства (может быть, лучше "оспаривания") или задержек по любой причине, затрагивающих (в отношении выполнения ... , влияющих на ...) - тут уж как хотите.

Я бы не использовала "предотвращение", поскольку у этого термина положительная коннотация - предотвращают убийство, катастрофу, кражу и пр.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 час

затруднено или отложено по (любой) причине

Если исполнение настоящего Соглашения любой из Сторон или любого обязательства по настоящему Соглашению стало невозможным, было ограничено, затруднено или отложено по любой причине
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search