Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
birds of a feather, crypto together
Portuguese translation:
usuários companheiros, em crypto parceiros
Added to glossary by
Daniel Fernandes
Feb 4, 2023 20:49
1 yr ago
29 viewers *
English term
birds of a feather, crypto together
English to Portuguese
Bus/Financial
Finance (general)
I need to convey this message in PTBR keeping the "crypto" term and the rhyme.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Feb 23, 2023 21:31: Daniel Fernandes Created KOG entry
Proposed translations
+6
14 hrs
Selected
usuários companheiros, em crypto parceiros
:) Com direito a rima, dentro do contexto
Peer comment(s):
agree |
Roberto Nogueira
1 day 5 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Carolina Gonçalves
1 day 7 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Mario Freitas
: Isso, tem que manter a rima!
1 day 8 hrs
|
o asker pede rima, dane-se a liberdade poética, etc. e a gente tem que se virar até de poeta, é mole?:)
|
|
agree |
Vitor Grando
1 day 13 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Bartira Galati
2 days 6 hrs
|
obrigado
|
|
agree |
Oliver Simões
: Gostei. E eu que achava que era impossível rimar. :-)
3 days 11 hrs
|
obrigado - tudo é possível, quando a alma não é pequena (dei uma mexida para ficar no contexto):)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
21 mins
Diz-me com "crypto" andas, dir-te-ei quem és
Diz-me com "crypto" andas, dir-te-ei quem és
Peer comment(s):
agree |
Jurandi dos Reis Junior
27 mins
|
Thanks Jurandi
|
|
agree |
Guilherme Pacheco
5 hrs
|
Thanks Guilherme
|
+2
31 mins
Cada ovelha com sua criptoparelha
Vem do ditado "Cada ovelha com sua parelha", o qual é similar em significado a birds of a feather. Esse ditado rima, e se associarmos a ideia de criptomoeda à parelha, acho que esta seria uma boa tradução.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-02-04 21:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
Caso prefira manter crypto, como no inglês, ficaria "Cada ovelha com sua cryptoparelha".
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-02-04 21:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
Caso prefira manter crypto, como no inglês, ficaria "Cada ovelha com sua cryptoparelha".
Peer comment(s):
agree |
Mark Robertson
11 hrs
|
Obrigada!
|
|
agree |
Roberto Nogueira
1 day 19 hrs
|
Obrigada!
|
56 mins
Junta-te aos criptos, serás um deles.
Junte-se aos criptos, será um deles.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2023-02-04 21:46:13 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q="junta-te aos bons, serás um...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2023-02-04 21:46:13 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q="junta-te aos bons, serás um...
+1
20 hrs
Diga-me com quem andas e eu te direi qual cripto compras
Presumo que "crypto" no sentido da frase original tenha o sentido de comprar/investir em criptomoedas.
Discussion