Glossary entry (derived from question below)
Jan 25, 2022 10:52
2 yrs ago
26 viewers *
English term
averageness
English to Spanish
Social Sciences
Music
“We were running up our hotel bills, and we had professional people, the band crew, staring at our averageness,” hesaid, “scratching their heads and wondering if maybe they’d have been better off working for another rock star."
Se trata de una entrevista a un grupo. Hablan de como se sentía la gente que los acompañaba en las giras en un momento en que el grupo no estaba en su mejor época.
Gracias.
Se trata de una entrevista a un grupo. Hablan de como se sentía la gente que los acompañaba en las giras en un momento en que el grupo no estaba en su mejor época.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | mediocridad | Maria Elena Gil |
3 +1 | nada convencidos | Mónica Algazi |
3 | normalidad | Lisa Rosengard |
3 -1 | Medianidade | Julio Gómez |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
mediocridad
El adjetivo "average" se puede traducir como "mediocre" y en este caso se ha nominalizado, de forma que en castellano se utilizaría el sustantivo "mediocridad".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
-1
1 hr
Medianidade
Significado de Medianidade
Medianidade é uma palavra derivada de mediano.
Significado de mediano
Colocado no meio, entre dois extremos; meão: estatura mediana.[Figurado] Medíocre: inteligência mediana.
Medianidade é uma palavra derivada de mediano.
Significado de mediano
Colocado no meio, entre dois extremos; meão: estatura mediana.[Figurado] Medíocre: inteligência mediana.
Example sentence:
he chose the averageness way to resolve something
El eligió el camino de la mediania (mediocre).
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
François Tardif
: ¡Hola Julio! Tienes que escribir en español o en inglés (por último). Tu respuesta se aplica por una traducción hacia el portugués. “Medianía” sería el equivalente castellano. Saludos
4 hrs
|
+1
4 hrs
nada convencidos
Propuesta de traducción alternativa:
Se nos iban yendo a las nubes las cuentas de los hoteles y los integrantes de la banda, profesionales en serio, nos miraban nada convencidos - dijo - preguntándose si tal vez no les habría ido mejor si hubieran estado trabajando para/acompañando a otra estrella de rock.
Se nos iban yendo a las nubes las cuentas de los hoteles y los integrantes de la banda, profesionales en serio, nos miraban nada convencidos - dijo - preguntándose si tal vez no les habría ido mejor si hubieran estado trabajando para/acompañando a otra estrella de rock.
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
: Sí, o “nos miraban nada impresionados…”
2 hrs
|
También. Gracias, François.
|
4 hrs
normalidad
Sugiero:
'Los gastos hoteleros se aumentaban mientras una banda con su equipo les miraba fijamente, dijo, rasgándose la cabeza y preguntándose si les hubiera quedado mejor trabajar por otra estrella de música.'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2022-01-26 22:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
EN:
The hotel bills were increasing while a band with a team stared at them, he or she said, scratching his or head and wondering if it would've been better to work for another music star.
'Los gastos hoteleros se aumentaban mientras una banda con su equipo les miraba fijamente, dijo, rasgándose la cabeza y preguntándose si les hubiera quedado mejor trabajar por otra estrella de música.'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs (2022-01-26 22:07:44 GMT)
--------------------------------------------------
EN:
The hotel bills were increasing while a band with a team stared at them, he or she said, scratching his or head and wondering if it would've been better to work for another music star.
Something went wrong...