Sep 18, 2021 10:41
2 yrs ago
15 viewers *
German term

Für die Promotion zählen die Noten im Jahreszeugnis.

German to Portuguese Other Education / Pedagogy Annual School Report
Hi.
I am translating a school report from German into Portuguese and bumped into this word "Promotion", as per the phrase inserted.
Actually, I found several different translations, including "graduation", "doctorate", etc. However, in the current context, it seems to me that this is like a "School Year Pass" to the next level. The thing is that I can't find the right Portuguese word for this "Promotion".
Can anyone help, please? Much appreciated beforehand.

Olá,
Estou a traduzir um relatório escolar de alemão para português and deparei-me com esta palavra "Promotion", tal como se vê na frase que inseri. Efetivamente, encontrei algumas traduções diferentes, incluindo "licenciatura", "doutoramento", etc. No entanto, no contexto em causa, parece-me que seja, tipo "Passagem de Ano com sucesso" para o ano seguinte, tal como passar da terceira classe para a quarta classe. A questão aqui é que ainda não consegui encontrar a palavra certa para "Promotion" em portugal. Alguém tem como me ajudar, por favor? Muito obrigado desde já.
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 Promotion = doutoramento
4 Aprovação
3 (classificação de) candidatura

Discussion

ahartje Sep 18, 2021:
Hab ich´s doch geahnt: Schulanlage Zentrum in Spreitenbach liegt in der SCHWEIZ!!!
ahartje Sep 18, 2021:
Ist der Text aus Deutschland oder aus der Schweiz? ?

Proposed translations

+1
1 hr

Promotion = doutoramento

In Deutschland bezieht sich die Promotion immer auf die Erlangung des Doktortitels. Irgendwie fehlt in diesem Zusammenhang Kontext, denn ich habe den Eindruck, dass die auf Englisch (?) und Portugiesisch eingestellte Beschreibung nicht ausreicht und vielleicht irreführend ist.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2021-09-18 14:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

Nach der Korrektur falscher Angaben muss es also "Aprovação/Aprovado" heißen: As notas da avaliação final do ano determinam a aprovação".
Note from asker:
"Für die Promotion zählen die Noten im Jahreszeugnis. 6 ist die höchste, 1 die tiefste Note. Noten unter 4 gelten als ungenügend." Das ist ein Zwischenbericht von Zentrum Schule in Streitenback, Deutschland.
***Spreitenbach. Sorry
Peer comment(s):

agree Rafael Mantovani
1 hr
Danke, aber aufgrund falscher Angaben liegt diese Antwort leider genau daneben!
Something went wrong...
9 hrs

(classificação de) candidatura

candidatura de acesso ao ensino superior
Cf.: «5. Como são ordenados os candidatos a cada curso?»; «6. Como é calculada a classificação de candidatura de acesso ao ensino superior?» in https://www.montepio.org/ei/pessoal/pais-e-professores/acess...
Something went wrong...
30 days
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search