Aug 20, 2021 00:16
2 yrs ago
29 viewers *
English term
self-giving
English to Spanish
Social Sciences
Religion
What would be the spanish equivalent of "self-giving" in this context: "God can be defined as a trinitarian community of self-giving love"
The sentence appears in a religious handout and aims at an average reader from Latin America.
The sentence appears in a religious handout and aims at an average reader from Latin America.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
5 days
Selected
abnegado
de amor abnegado
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2021-08-25 19:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.merriam-webster.com/dictionary/self-giving
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2021-08-25 19:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.merriam-webster.com/dictionary/self-giving
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 hrs
altruista / desinteresado
amor altruista - desinteresado
7 hrs
mutuo
Sería interesante conocer el contexto preciso, porque cada comunidad religiosa, sea cual sea, suele tener una fraseología propia para expresar este tipo de conceptos; pero revisando varias páginas, la idea "self-giving love" suele ir acompañada de otras (other-centered, mutual) que creo que ponen el acento en el aspecto comunitario. O sea, que el amor se da y se recibe en el seno de la comunidad (y en ese sentido es mutuo).
+1
9 hrs
amor que se entrega/otorga // amor entregado // amor autootorgado
Literalmente sería
- "... una comunidad trinitaria de amor que se otorga a sí mismo"
- "... una comunidad trinitaria de amor que se entrega a sí mismo"
pero si omitimos "a sí mismo" se entiende perfectamente.
Opciones:
- "... una comunidad trinitaria de amor que se que se entrega"
- "... una comunidad trinitaria de amor que se otorga"
- "... una comunidad trinitaria de amor entregado"
- "... una comunidad trinitaria de amor autootorgado"
- "... una comunidad trinitaria de amor que se otorga a sí mismo"
- "... una comunidad trinitaria de amor que se entrega a sí mismo"
pero si omitimos "a sí mismo" se entiende perfectamente.
Opciones:
- "... una comunidad trinitaria de amor que se que se entrega"
- "... una comunidad trinitaria de amor que se otorga"
- "... una comunidad trinitaria de amor entregado"
- "... una comunidad trinitaria de amor autootorgado"
Peer comment(s):
agree |
Orkoyen (X)
: Que se entrega: un amor que se comparte en esta Unidad.
1 day 11 hrs
|
Muchas gracias - Bea
|
11 hrs
de amor [incondicional] al prójimo
Se puede definir a Dios como una comunidad trinitaria de amor [incondicional] al prójimo.
https://www.vocabulary.com/dictionary/self-giving#:~:text=De...
https://www.vocabulary.com/dictionary/self-giving#:~:text=De...
14 hrs
de amor con [la] entrega de sí misma
Es un fraseo posible para ese contexto (una comunidad de amor con [la] entrega de sí misma), respetando las formas usuales de traducción que se ven aquí:
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
17 hrs
autodonación (de amor)
English source:
God can be defined as a trinitarian community of self-giving love
Sugerencia de traducción:
Dios puede definirse como una comunidad trinitaria de autodonación de amor.
“Self-giving love” equivale en mi opinión a “autodonoación de amor”, creo que esta sería la traducción más apropiada. Desaconsejo optar por una traducción literal de “self-giving love”. Creo que es preferible sustantivar “self-giving” como “autodonación”, el término más extendido en Teología, y añadir “de amor”.
Por lo que he investigado, parece que el teólogo alemán Karl Rahner, ya fallecido, estudió en profundidad esta cuestión de la autodonación de amor en el marco de la “comunión trinitaria”.
Referencias:
Página 207:
https://books.google.es/books?id=dRtylPvRnMMC&pg=PA207&lpg=P...
El Don de Dios
Nereo Silanes
(…)
Este ejemplo nos ayuda para comprender de alguna manera lo que ocurre en el seno de la Trinidad. El Padre y el Hijo, como Padre e Hijo, son tales merced a su autodonación mutua, en samor oblativo [= en su amor oblativo, errata en el original]. Autodonación de amor, que es tan perfecta y plena que, de forma infinitamente más perfecta que el fruto del matrimonio, constituyen una tercera Persona, que surge de ambos. Es el Espíritu Santo, que viene a ser el Nosotros del Padre y del Hijo, el Amor del Padre y del Hijo y el Don personal entre el Padre y el Hijo.
https://seleccionesdeteologia.net/selecciones/llib/vol28/111...
Ante las posibles acusaciones de "triteísmo", Gelpi defiende la unidad de Dios diciendo que la Trinidad consiste en la unidad "compenetrada" (cfr. la perijoresis de Moltmann) de la autodonación eterna de las personas divinas; autodonación que no está limitada, como en el caso de la humana, por la amenaza del "egoísmo", ya que Dios es la perfecta comunidad de amor.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-08-20 17:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
"Amor oblativo" significa en forma de "oblación", es decir, como "ofrenda y sacrìficio que se hace a Dios" (DRAE).
God can be defined as a trinitarian community of self-giving love
Sugerencia de traducción:
Dios puede definirse como una comunidad trinitaria de autodonación de amor.
“Self-giving love” equivale en mi opinión a “autodonoación de amor”, creo que esta sería la traducción más apropiada. Desaconsejo optar por una traducción literal de “self-giving love”. Creo que es preferible sustantivar “self-giving” como “autodonación”, el término más extendido en Teología, y añadir “de amor”.
Por lo que he investigado, parece que el teólogo alemán Karl Rahner, ya fallecido, estudió en profundidad esta cuestión de la autodonación de amor en el marco de la “comunión trinitaria”.
Referencias:
Página 207:
https://books.google.es/books?id=dRtylPvRnMMC&pg=PA207&lpg=P...
El Don de Dios
Nereo Silanes
(…)
Este ejemplo nos ayuda para comprender de alguna manera lo que ocurre en el seno de la Trinidad. El Padre y el Hijo, como Padre e Hijo, son tales merced a su autodonación mutua, en samor oblativo [= en su amor oblativo, errata en el original]. Autodonación de amor, que es tan perfecta y plena que, de forma infinitamente más perfecta que el fruto del matrimonio, constituyen una tercera Persona, que surge de ambos. Es el Espíritu Santo, que viene a ser el Nosotros del Padre y del Hijo, el Amor del Padre y del Hijo y el Don personal entre el Padre y el Hijo.
https://seleccionesdeteologia.net/selecciones/llib/vol28/111...
Ante las posibles acusaciones de "triteísmo", Gelpi defiende la unidad de Dios diciendo que la Trinidad consiste en la unidad "compenetrada" (cfr. la perijoresis de Moltmann) de la autodonación eterna de las personas divinas; autodonación que no está limitada, como en el caso de la humana, por la amenaza del "egoísmo", ya que Dios es la perfecta comunidad de amor.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-08-20 17:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
"Amor oblativo" significa en forma de "oblación", es decir, como "ofrenda y sacrìficio que se hace a Dios" (DRAE).
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Agape https://es.wikipedia.org/wiki/Agapē
alla dice en part....al amor de Dios para con la humanidad, e incluso a un amor "autosacrificante" que cada ser humano debía sentir hacia los demás.