Glossary entry

German term or phrase:

nicht unbestritten bzw. nicht rechtskräftig

Portuguese translation:

Umstellen: seja (declarado) evidente e definitivo

Added to glossary by ahartje
Nov 21, 2019 17:53
4 yrs ago
German term

nicht unbestritten bzw. nicht rechtskräftig

German to Portuguese Other Law: Contract(s)
Wir können aus dieser Bürgschaft nur auf Zahlung von Geld in Anspruch genommen werden. Wir verzichten auf die Einreden der Anfechtung, der Vorausklage und – soweit die Gegenforderung des AN nicht unbestritten bzw. nicht rechtskräftig festgestellt ist – auf die Einrede der Aufrechnung (§§ 770, 771 BGB).
Change log

Nov 28, 2019 16:55: ahartje Created KOG entry

Discussion

Viviane Marx Nov 22, 2019:
Michael pelo que eu saiba, entrar em vigor é só usado para leis, deixaria a segunda alternativa

Proposed translations

1 day 14 hrs
Selected

Umstellen: seja (declarado) evidente e definitivo

Um die doppelte Verneinung zu umgehen: ..., na medida em que... seja (declarado) evidente e definitivo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins

não seja incontestável ou não tenha entrado em vigor/não seja juridicamente vinculativa

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2019-11-21 18:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

vinculante*
Something went wrong...
23 hrs

incontestável e ajuizado

desde que o valor devido não seja incontestável e ajuizado, respetivamente.
ajuizado - decidido por tribunal
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search