Sep 11, 2019 15:34
4 yrs ago
3 viewers *
English term

person celebrating marriage to a forfeiture of X to anyone who sues for the same

English to Russian Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Marriage license
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести последнее предложение (особенно интересует кусок "person celebrating marriage to a forfeiture of X USD to anyone who sues for the same").

Этот текст упоминается в бланке marriage license штата Северной Каролины.

The minister or other person celebrating the marriage is required within 10 days to return the license to the Register of Deeds Office who issued the license. Failure to do so subjects the person celebrating marriage to a forfeiture of $200.00 to anyone who sues for the same.

Большое спасибо за помощь.

Discussion

Yuliya Dziarbeyeva (asker) Sep 13, 2019:
Михаил, извините. Я ни в коем случае не хотела нарушать правила и превысить количество допущенных слов. Честно признаться, я думала разделить вопрос, но мне показалось, что это вызовет только больше вопросов у отвечающих. Впредь буду делить. Хороших вам выходных и ещё раз извините за этот промах.
Mikhail Kropotov Sep 13, 2019:
Юлия Почему Вы считаете, что можете нарушать правила?
Yuliya Dziarbeyeva (asker) Sep 13, 2019:
Уважаемый YESHWANT, я тоже не могу понять, почему люди настолько любят делать замечания всем подряд и поучать незнакомых им людей. Я считаю, что вот это как раз и некорректно.
Хочу заметить, что я нигде не писала, что была согласна с тем, что вопрос задан неправильно, так как в таком случае, если очень захотеть, то можно придраться практически к любому вопросу, заданному на Proz.
Я поблагодарила Ирину за пояснение ее мнения, так как считаю, что это правильно, и тем более не вижу повода, чтобы что-то и кому-то начать доказывать.
Но специально для вас поясню, что я выбрала ответ Ирины, так как она была единственным человеком, который смог дать мне представление о том, что имеется в виду в данном тексте, за что я ей безмерно благодарна и действительно считаю, что она заслуживает этих 4 баллов, так как нашла время и возможность, чтобы поделиться своим мнением и ответом (причем верным, хоть и не таким, как хотелось бы вам).
Я надеюсь, что сообщество Proz когда-нибудь станет чуть более доброжелательным и терпимым к своим же коллегам, чем оно есть на данный момент.
YESHWANT UMRALKAR Sep 13, 2019:
Yuliya, одно не понятно. Вы попросили, чтобы люди Вам помогли перевести определенное предложение, а Вы выбрали ответ где не вижу никакого перевода. Если Вы согласны с ответом, что Ваш вопрос не был оформлен корректно, тогда более корректно было бы аннулировать вопрос, чем вырать ответ без перевода.
Yuliya Dziarbeyeva (asker) Sep 13, 2019:
Надежда, большое спасибо за пояснение. Вы внесли окончательную уверенность в то, что я все верно поняла и, соответственно, перевела.
Nadyiia Derkach Sep 13, 2019:
https://www.wikihow.com/Get-a-Marriage-License-(USA)
Здесь описывается детально процесс оформления брака в США. Сначала надо взять marriage license в органе местного самоуправления, затем провести религиозный обряд, а затем лицо, провевшее церемонию, возвращает это разрешение license выдавшему органу.
Если лицо, совершающее обряд бракосочетания, не сделает этого, любое лицо может взыскать с него 200 долларов США в судебном порядке.
Mikhail Kropotov Sep 11, 2019:
Если бы не поступил быстрый ответ, Ваш вопрос я бы закрыл как нарушающий правила форума: "по одному термину на вопрос" и "не более 10 слов на вопрос".

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

см.

Для начала, вопрос задан некорректно, точнее, приведен неверно выделенный кусок.

Celebrating - это старомодная формулировка "провозглашения мужем и женой" :-). Лицо, совершающее обряд бракосочетания.

Если сие лицо не предоставит свидетельство о браке куда и когда положено, то "поженившиеся" могут отсудить у него 200 долларов, каковые ему были уплачены за церемонию



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-09-11 16:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

Юлия, я вовсе не хотела Вас обидеть, но приводить нужно было целое предложение, точнее, его первую половину, или только контекст. Согласитесь, что предложенный без начала и данный в строке вопроса кусок person celebrating marriage to a forfeiture Х и пр. отрывочен и бессмысленен. Как же можно не акцентировать внимание на собственно вопросе? В предложенном виде он непереводим. Контекст выручил.
Note from asker:
Не совсем поняла, что вас смутило в моем вопросе, но в любом случае не вижу повода, чтобы акцентировать на этом внимание. Спасибо за участие и пояснения.
Ирина, большое спасибо за пояснение. К сожалению, привести полностью предложение в предложенном поле не представлялось возможным (ограничено кол-во символов). И если с первой частью предложения мне было все понятно, то вторая ("person celebrating marriage" и "anyone who sues for the same") ускользала, к сожалению. Вы помогли разобраться. Спасибо!
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : отличнo (congrats).
54 mins
:-) Спасибо, Эржбета!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs

лицо, вступившее в брак подлежит лишению суммы Х любому истцу, который подает в суд в связи с этим

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search