Apr 24, 2019 14:24
5 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term

uma régua de comunicação

Non-PRO Portuguese to English Marketing Advertising / Public Relations
Taken from a presentation for the marketing campaign for the launch of a new product , and I can't quite work out what it should be in English..

"Criaremos uma régua de comunicação especial nas nossas redes sociais para o evento, aumentando awareness de produto e levando consumidores para nossa ativação."
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

36 mins
Selected

communication guideline

suggestion
Example sentence:

communication guideline

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for the suggestion, not 100% sure what the "best" answer was, but this was closest to the option I ended up using"
7 mins

communication thread

Example sentence:

coverage wins to the marketing team, it would be simple enough to include investor relations staff on the communication thread.

If your product is marketed on a communication thread, as an offer, you could win ...

Something went wrong...
+1
20 mins

channel for communication

Or "communication channel," depending on your preference.

Most instances of "régua" that I could find seemed to be referring to funnels and/or customer retention management (CRM) tools, and neither of those seems to apply here. A bit more context might help clarify, but without it, I recommend "channel."
Peer comment(s):

agree Oliver Simões : Maybe "communication channel". "Régua" seems to be totally out of place.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search