May 23, 2017 01:28
6 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

sacados devedores

Portuguese to English Bus/Financial Finance (general) financial
a) prestação de serviços, em caráter contínuo, de alavancage mercadológica ou de acompanhamento das contas a receber e a pagar ou de seleção e avaliação dos sacados devedores ou dos fornecedores das empresas-clientes contratantes.
Alguma sugestão? Obrigada.

Proposed translations

9 mins
Selected

drawees in debt

sugestão
Note from asker:
Oi Teresa, pensei em drawees debtors, mas fiquei em dúvida. Vou aguardar mais um pouco e decidir, obrigada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

debtor (drawee)

O termo "drawee" não é opcional, mas penso que deve ficar entre parênteses, conforme muitos exemplos encontrados.

http://www.google.pt/search?q="debtor drawee"&oq="debtor dra...
Something went wrong...
1 hr

primary obligor / primary payor

https://www.google.com.br/?gws_rd=ssl#q="primary obligor"
https://www.google.com.br/?gws_rd=ssl#q="primary payor"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2017-05-23 16:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oi Cláudia. Pela definição abaixo, a sugestão da Teresa seria a mais adequada. Acho que "Payor" (as opposed to "payee") também seria viável. Já "obligor" acho que não cabe aqui.
Note from asker:
Oi Mario, esqueci de falar, mas aqui é um contrato social e se trata de um sócio que é um banco. Achei na Investopedia:Drawee is a legal and banking term used to describe the party that has been directed by the depositor to pay a certain sum of money to the person presenting the check or draft. A typical example is if you are cashing a paycheck. The bank that cashes your check is the drawee, your employer who wrote the check is the drawer, and you are the payee.
Concordo Mario, obrigada pela ajuda
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search