Glossary entry

French term or phrase:

visa d\'un pédiatre

English translation:

signed / approved by a paediatrician [BE] pediatrician [AE]

Added to glossary by Denise Pavao
Nov 11, 2016 02:27
7 yrs ago
1 viewer *
French term

visa d'un pédiatre

Non-PRO French to English Medical Medical (general) clinical trials
Good evening colleagues,

This is in an ethics committee letter.

Dossier pédiatrique (incluant des mineurs de moins de 16 ans (check box) / Visa d'un pédiatre

I'm stumped here.

Any thoughts?

Thanks!
Change log

Nov 11, 2016 13:18: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Nov 11, 2016 20:41: Yolanda Broad changed "Term asked" from "visa d\\\'un pédiatre" to "visa d\'un pédiatre "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Tony M, writeaway, Rachel Fell

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

medeast Nov 11, 2016:
Glad to have been of help.
Denise Pavao (asker) Nov 11, 2016:
@ Medeast:

I just saw that Termium gives "written approval." Thanks for putting me on the right track.
Denise Pavao (asker) Nov 11, 2016:
@ Medeast
Thanks, that's farther than I've gotten so far.
medeast Nov 11, 2016:
Signature OR approval of a pediatrician? Just a thought.

Proposed translations

+4
6 hrs
French term (edited): visa d'un pédiatre
Selected

signed / approved by a paediatrician [BE] pediatrician [AE]

Pretty basic stuff!
Note from asker:
Yes, thank you Tony.
Peer comment(s):

agree katsy
2 hrs
Thanks, Katsy!
agree writeaway : or with his/her (official) stamp (see Dox too)
3 hrs
Thanks, W/A!
agree Drmanu49
5 hrs
Merci, Manu !
agree philgoddard : It often means initials.
7 hrs
Thanks, Phil! In practice, yes, though in truth, it really means the approval, however that may be expressed; I've had documents that differentiated between 'paraphe' and literally signing for a visa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search