Aug 1, 2012 12:32
11 yrs ago
German term

Einschränkung erfüllen

German to Russian Bus/Financial Finance (general) Банковская система Швейцарии
Dabei darf nicht übersehen werden, dass derzeit auch die Kapitalmärkte extrem volatil sind.
Waren gestern noch Staatsanleihen der EU-Länder ein bevorzugtes konservatives Anlageinstrument mit gutem Ranking, können es morgen gerade die Sovereign Bonds aus den gering verschuldeten Emerging oder Frontier Markets sein, die eine bessere Perspektive bieten.
Eine allzu strikte Einschränkung im Anlagebereich, ***die auch ein gut gefüttertes Computerprogramm erfüllen könnte***, ist sicher kein Schutz gegen Marktschwankungen.
Hier zählt vor allem Erfahrung.
Ein guter, möglichst persönlicher und offener Kontakt zu einem Private Banker ohne Interessenkonflikte sowie ein gutes Berichtswesen bringen eine sinnvolle Transparenz in die Vermögensverwaltung.

Черновик перевода:

При этом нельзя оставить без внимания тот факт, что в настоящее время рынок долгосрочных капиталов крайне переменчив.
Если вчера предпочтительным консервативным инструментом инвестирования являлись облигации государственного займа стран ЕС с хорошим рейтингом, то завтра им могут стать суверенные облигации не обремененных значительными долгами развивающихся или пограничных финансовых рынков, предлагающих лучшую перспективу.
Излишне строгие ограничения в области инвестирования, ***которые способна осуществить компьютерная программа при наличии достаточного объема информации***, конечно же, не могут служить защитой от колебаний рыночной конъюнктуры.
Здесь имеет значение в первую очередь опыт.
Хорошее, по возможности личное и открытое общение с частным банкиром без наличия конфликта интересов, а также отличная система отчетности привносят в процесс управления имуществом необходимую прозрачность.

Смысл выделенной фразы от меня ускользает. Заранее благодарю за помощь!

Discussion

Jarema Aug 1, 2012:
Я бы еще добавил "даже" компьютерная программа. Тут это "даже" имеет определенное значение.
Jarema Aug 1, 2012:
А что именно вызывает сомнения? Тут все прозрачно.

Proposed translations

6 mins
Selected

которые может выполнить компьютерная программа при наличии достаточного объема информации

которые может выполнить компьютерная программа при наличии достаточного объема информации.

Имеется в виду то, что программа работает с ограничениями, которые в нее введены.
Note from asker:
Спасибо за ответ, а особенно за пояснение, теперь понял.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
8 mins

см.

очень жесткие ограничения в области инвестирования, соответствие которым может быть обеспечено с помощью компьютерной программы при наличии всех необходимых исходных данных, ... конечно, не являются... (далее как у Вас)

т.е. все эти жесткие ограничения без труда просчитываются
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search