This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 11, 2012 20:37
12 yrs ago
Portuguese term
vitrovinil
Portuguese to English
Medical
Medical (general)
As in "Tornozeleira látex vitrovinil par 1 kg". This is the site: http://www.institutosaopaulo.com.br/isp/loja/Tornozeleiras-C...
Tks.
Tks.
Proposed translations
(English)
2 +2 | glossy vinyl | Charles Ferguson |
4 | vinyl textile | Nick Taylor |
3 | "VitroVinil" Brazilian latex | Ana Lottis |
Proposed translations
1 hr
"VitroVinil" Brazilian latex
I couldn't find any parallels in English or Spanish (checking for a Spanish translation, then for an English translation of the Spanish term, is one way to get around dillemas like this.)
So you need to make something up that conveys as much as the original term. VitroVinil Brazilian Latex is one alternative :)
Boa sorte!
So you need to make something up that conveys as much as the original term. VitroVinil Brazilian Latex is one alternative :)
Boa sorte!
+2
1 hr
glossy vinyl
I have found "glossy vinyl"on several sites, including one with adverts for ankle and elbow supports.
Reference:
http://todaoferta.uol.com.br/comprar/tornozeleira-com-peso-1-kilo-ref-27341-QDJZPALYRJ#rmcl
Peer comment(s):
agree |
Margarida Ataide
11 hrs
|
muito obrigado
|
|
agree |
Joao Marcelo Trovao
: Pensei nisso também.
13 hrs
|
muito obrigado
|
15 hrs
vinyl textile
vinyl textile
Something went wrong...