Feb 9, 2011 09:16
13 yrs ago
German term
Handelskollektivvertrag
German to Hungarian
Bus/Financial
Human Resources
Ausztria
úgy tűnik, ez valami szövetségi szintű kollektív szerződés (lényegében egy törvény), de nem tudom, magyarra hogyan fordítsam?
kereskedelmi dolgozók kollektív szerződése? (zárójelben azt hiszem, meghagyom majd a német eredetit, de egyszer fordul csak elő a szövegben, és muszáj lefordítani)
előre is köszönöm!
kereskedelmi dolgozók kollektív szerződése? (zárójelben azt hiszem, meghagyom majd a német eredetit, de egyszer fordul csak elő a szövegben, és muszáj lefordítani)
előre is köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
3 +2 | kereskedelmi kollektív szerződés | Gabriella Török |
5 | kereskedelmi közösség szerződése | Andras Szekany |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
kereskedelmi kollektív szerződés
kereskedelem területén kötött kollektív szerződés. Ez lehet egy szakágazatra vonatkozó, vagy pl. egy nemzetközi cégnél a belső kollektív szerződés is. Szövegkörnyezettől függ.
Peer comment(s):
agree |
László Virag
: "...és ez év végéig aláírásra kerül a Kereskedelmi Kollektív Szerződés.." - Sztem ez világos, tehát én támogatom
1 hr
|
agree |
Tradeuro Language Services
3 days 1 hr
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ferinek nagyon köszönöm az "ágazati" ötletét - végül "a kereskedelmi ágazat kollektív szerződése" lett a fordítás nálam."
17 mins
kereskedelmi közösség szerződése
nem a dolgozók kollektív szerződése, hanem a kereskedelmi társaság (pl. szövetkezet) egymás közötti (de akár kliensekkel kötött) szerződése
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-09 10:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
egyáltalán, hol van az eredeti szövegből beidézett részlet? Amitől érthetőbb/kibogozhatóbb lenne ez a .... hm. szó.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-09 10:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
egyáltalán, hol van az eredeti szövegből beidézett részlet? Amitől érthetőbb/kibogozhatóbb lenne ez a .... hm. szó.
Peer comment(s):
neutral |
Ferenc BALAZS
: Létezik, hogy még sosem hallottál a Kollektivvertragról?
48 mins
|
magam részéről szavaztam is mellette volt valaha, régen, de ettől még nem minden arany, ami fénylik
|
Discussion
kérdésnél megfogalmazott kifogásomat válasz nélkül hagytad.
Ha segítettem, így is rendben van.
A munkavállalói és munkáltatói jogviszonyok leggyakoribb formája a kollektív szerződés, melyet az adott ágazati szakszervezetek és az illetékes, felhatalmazott vállalati képviselet kötik meg egymással. A kollektív szerződés rendelkezései egy adott ágazat munkavállalóira vonatkoznak, és szabályozzák a legfontosabb munkafeltételeket (mint pl. a minimálbér vagy a munkaidő). A kollektív szerződések - úgy mint a törvények - hatályossági területükön belül érvényesülnek, ez azt jelenti, hogy a kollektív szerződés rendelkezéseit nem kell minden munkavállalóval külön egyeztetni.
http://www.hrportal.hu/index.phtml?page=article&id=72777